Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 71 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 71]
﴿يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين﴾ [الزُّخرُف: 71]
Al Bilal Muhammad Et Al To them will be passed around, gold plates and goblets of gold. There will be all that the souls could desire, all that their eyes could enjoy, and you will live therein forever |
Ali Bakhtiari Nejad Golden plates and drinking glasses are circulated for them, and whatever the soul desires and pleases the eyes is in there, and you remain in it forever |
Ali Quli Qarai They will be served around with golden dishes and goblets, and therein will be whatever the souls desire and eyes delight in. ‘You will remain in it [forever] |
Ali Unal Trays of gold and goblets will be passed round them; and there will be therein all that souls desire, and eyes delight in, "and you will abide therein |
Hamid S Aziz There shall be sent round to them golden plates and cups and therein shall be all that their souls desire, and delights the eyes, and you shall abide therein |
John Medows Rodwell Dishes and bowls of gold shall go round unto them: there shall they enjoy whatever their souls desire, and whatever their eyes delight in; and therein shall ye abide for ever |
Literal Being circled/walked around on them with platters/plates/bowls from gold and cups , and in it what the selves lust/desire/crave it, and delights/pleasures the eyes/sights, and you are in it immortally/eternally |
Mir Anees Original Bowls of gold and cups will be sent round for them, and therein there will be what their souls desire for and delight for the eyes and you will stay therein |
Mir Aneesuddin Bowls of gold and cups will be sent round for them, and therein there will be what their souls desire for and delight for the eyes and you will stay therein |