Quran with Turkish_Modern translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾ 
[مُحمد: 36]
﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]
| Islam House Dünya hayatı ancak bir oyun ve eğlencedir. Eğer iman eder ve takvalı olursanız size mükâfatınızı verir ve sizden mallarınızı istemez | 
| Yasar Nuri Ozturk Su igreti dunya hayatı, sadece bir oyun ve eglencedir. Eger iman eder korunursanız, Allah, odullerinizi verecek ve sizden mallarınızı istemeyecektir | 
| Yasar Nuri Ozturk Şu iğreti dünya hayatı, sadece bir oyun ve eğlencedir. Eğer iman eder korunursanız, Allah, ödüllerinizi verecek ve sizden mallarınızı istemeyecektir | 
| Yasar Nuri Ozturk Su igreti dunya hayatı, sadece bir oyun ve eglencedir. Eger iman eder korunursanız, Allah, odullerinizi verecek ve sizden mallarınızı istemeyecektir | 
| Yasar Nuri Ozturk Şu iğreti dünya hayatı, sadece bir oyun ve eğlencedir. Eğer iman eder korunursanız, Allah, ödüllerinizi verecek ve sizden mallarınızı istemeyecektir | 
| Y. N. Ozturk Su igreti dunya hayatı, sadece bir oyun ve eglencedir. Eger iman eder korunursanız, Allah, odullerinizi verecek ve sizden mallarınızı istemeyecektir | 
| Y. N. Ozturk Şu iğreti dünya hayatı, sadece bir oyun ve eğlencedir. Eğer iman eder korunursanız, Allah, ödüllerinizi verecek ve sizden mallarınızı istemeyecektir |