Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hujurat ayat 6 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة﴾ [الحُجُرَات: 6]
Islam House Ey iman edenler! Eğer bir fasık size bir haber getirirse onun doğruluğunu araştırın. Yoksa bilmeden bir topluluğa kötülük edersiniz de sonra yaptığınıza pişman olursunuz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Ozu-sozu bozuk birisi size bir haber getirdiginde, hemen arastırıp inceleyin/delil arayın! Yoksa bilgisizlikle bir toplulugu suclar da yapmıs oldugunuza pismanlık duyar hale gelirsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Özü-sözü bozuk birisi size bir haber getirdiğinde, hemen araştırıp inceleyin/delil arayın! Yoksa bilgisizlikle bir topluluğu suçlar da yapmış olduğunuza pişmanlık duyar hale gelirsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Ozu sozu bozuk birisi size bir haber getirdiginde, hemen arastırıp inceleyin/delil arayın! Yoksa bilgisizlikle bir toplulugu suclar da yapmıs oldugunuza pismanlık duyar hale gelirsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Özü sözü bozuk birisi size bir haber getirdiğinde, hemen araştırıp inceleyin/delil arayın! Yoksa bilgisizlikle bir topluluğu suçlar da yapmış olduğunuza pişmanlık duyar hale gelirsiniz |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Ozu-sozu bozuk birisi size bir haber getirdiginde, hemen arastırıp inceleyin/delil arayın! Yoksa bilgisizlikle bir toplulugu suclar da yapmıs oldugunuza pismanlık duyar hale gelirsiniz |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Özü-sözü bozuk birisi size bir haber getirdiğinde, hemen araştırıp inceleyin/delil arayın! Yoksa bilgisizlikle bir topluluğu suçlar da yapmış olduğunuza pişmanlık duyar hale gelirsiniz |