Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 111 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 111]
﴿وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا﴾ [المَائدة: 111]
Islam House Hani Havârilere: “Bana ve rasûlüme iman edin!” diye vahiy etmiştim de: “İman ettik. Gerçekten müslümanlar olduğumuza sen de şâhid ol!” demişlerdi |
Yasar Nuri Ozturk Havarilere sunu vahyetmistim: "Bana ve resulume iman edin." Soyle demislerdi: "Iman ettik, sen de tanık ol ki biz, muslumanlarız/Allah'a teslim olanlarız |
Yasar Nuri Ozturk Havarilere şunu vahyetmiştim: "Bana ve resulüme iman edin." Şöyle demişlerdi: "İman ettik, sen de tanık ol ki biz, müslümanlarız/Allah'a teslim olanlarız |
Yasar Nuri Ozturk Havarilere sunu vahyetmistim: "Bana ve resulume iman edin." Soyle demislerdi: "Iman ettik, sen de tanık ol ki biz, muslumanlarız/Allah´a teslim olanlarız |
Yasar Nuri Ozturk Havarilere şunu vahyetmiştim: "Bana ve resulüme iman edin." Şöyle demişlerdi: "İman ettik, sen de tanık ol ki biz, müslümanlarız/Allah´a teslim olanlarız |
Y. N. Ozturk Havarilere sunu vahyetmistim: "Bana ve resulume iman edin." Soyle demislerdi: "Iman ettik, sen de tanık ol ki biz, muslumanlarız/Allah´a teslim olanlarız |
Y. N. Ozturk Havarilere şunu vahyetmiştim: "Bana ve resulüme iman edin." Şöyle demişlerdi: "İman ettik, sen de tanık ol ki biz, müslümanlarız/Allah´a teslim olanlarız |