Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 56 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[المَائدة: 56]
﴿ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون﴾ [المَائدة: 56]
Islam House Kim Allah’ı, peygamberini ve iman edenleri veli edinirse (bilsin ki), elbette Allah’ın taraftarları galip gelecektir |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ı, O'nun resulunu ve iman edenleri dost edinen/Allah'tan, O'nun resulunden ve iman edenlerden yuz ceviren bilsin ki, galip gelecek olanlar Allah'ın taraftarlarıdır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ı, O'nun resulünü ve iman edenleri dost edinen/Allah'tan, O'nun resulünden ve iman edenlerden yüz çeviren bilsin ki, galip gelecek olanlar Allah'ın taraftarlarıdır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ı, O´nun resulunu ve iman edenleri dost edinen/Allah´tan, O´nun resulunden ve iman edenlerden yuz ceviren bilsin ki, galip gelecek olanlar Allah´ın taraftarlarıdır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ı, O´nun resulünü ve iman edenleri dost edinen/Allah´tan, O´nun resulünden ve iman edenlerden yüz çeviren bilsin ki, galip gelecek olanlar Allah´ın taraftarlarıdır |
Y. N. Ozturk Allah´ı, O´nun resulunu ve iman edenleri dost edinen/Allah´tan, O´nun resulunden ve iman edenlerden yuz ceviren bilsin ki, galip gelecek olanlar Allah´ın taraftarlarıdır |
Y. N. Ozturk Allah´ı, O´nun resulünü ve iman edenleri dost edinen/Allah´tan, O´nun resulünden ve iman edenlerden yüz çeviren bilsin ki, galip gelecek olanlar Allah´ın taraftarlarıdır |