Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]
﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]
Islam House Eğer Allah’a, peygambere ve ona indirilene (Kur’an’a) iman ediyor olsalardı, onları (müşrikleri) dost edinmezlerdi. Fakat onlardan birçoğu fasık kimselerdir |
Yasar Nuri Ozturk Eger Allah'a, peygambere ve ona indirilene inanmıs olsalardı, kufre sapanları dostlar edinmezlerdi. Ama onların cokları yoldan sapmıslardır |
Yasar Nuri Ozturk Eğer Allah'a, peygambere ve ona indirilene inanmış olsalardı, küfre sapanları dostlar edinmezlerdi. Ama onların çokları yoldan sapmışlardır |
Yasar Nuri Ozturk Eger Allah´a, peygambere ve ona indirilene inanmıs olsalardı, kufre sapanları dostlar edinmezlerdi. Ama onların cokları yoldan sapmıslardır |
Yasar Nuri Ozturk Eğer Allah´a, peygambere ve ona indirilene inanmış olsalardı, küfre sapanları dostlar edinmezlerdi. Ama onların çokları yoldan sapmışlardır |
Y. N. Ozturk Eger Allah´a, peygambere ve ona indirilene inanmıs olsalardı, kufre sapanları dostlar edinmezlerdi. Ama onların cokları yoldan sapmıslardır |
Y. N. Ozturk Eğer Allah´a, peygambere ve ona indirilene inanmış olsalardı, küfre sapanları dostlar edinmezlerdi. Ama onların çokları yoldan sapmışlardır |