×

Onlardan bir cok kimsenin, kafirleri veli edindiklerini gorursun. Nefislerinin yaptıgı (ameller) ne 5:80 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:80) ayat 80 in Turkish_Modern

5:80 Surah Al-Ma’idah ayat 80 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 80 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[المَائدة: 80]

Onlardan bir cok kimsenin, kafirleri veli edindiklerini gorursun. Nefislerinin yaptıgı (ameller) ne kotudur. Allah, onlara gazap etmistir ve onlar azapta ebedidirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن, باللغة التركية الحديثة

﴿ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن﴾ [المَائدة: 80]

Islam House
Onlardan bir çok kimsenin, kafirleri veli edindiklerini görürsün. Nefislerinin yaptığı (ameller) ne kötüdür. Allah, onlara gazap etmiştir ve onlar azapta ebedîdirler
Yasar Nuri Ozturk
Onlardan bircogunun, kufre sapanlarla dostluk kurduklarını gorursun. Oz benliklerinin onlar icin hazırlayıp sundugu sey gercekten cok kotu! Allah, uzerlerine gazap indirmistir. Azap icinde de onlar surekli kalacaklardır
Yasar Nuri Ozturk
Onlardan birçoğunun, küfre sapanlarla dostluk kurduklarını görürsün. Öz benliklerinin onlar için hazırlayıp sunduğu şey gerçekten çok kötü! Allah, üzerlerine gazap indirmiştir. Azap içinde de onlar sürekli kalacaklardır
Yasar Nuri Ozturk
Onlardan bircogunun, kufre sapanlarla dostluk kurduklarını gorursun. Oz benliklerinin onlar icin hazırlayıp sundugu sey gercekten cok kotu! Allah, uzerlerine gazap indirmistir. Azap icinde de onlar surekli kalacaklardır
Yasar Nuri Ozturk
Onlardan birçoğunun, küfre sapanlarla dostluk kurduklarını görürsün. Öz benliklerinin onlar için hazırlayıp sunduğu şey gerçekten çok kötü! Allah, üzerlerine gazap indirmiştir. Azap içinde de onlar sürekli kalacaklardır
Y. N. Ozturk
Onlardan bircogunun, kufre sapanlarla dostluk kurduklarını gorursun. Oz benliklerinin onlar icin hazırlayıp sundugu sey gercekten cok kotu! Allah, uzerlerine gazap indirmistir. Azap icinde de onlar surekli kalacaklardır
Y. N. Ozturk
Onlardan birçoğunun, küfre sapanlarla dostluk kurduklarını görürsün. Öz benliklerinin onlar için hazırlayıp sunduğu şey gerçekten çok kötü! Allah, üzerlerine gazap indirmiştir. Azap içinde de onlar sürekli kalacaklardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek