Quran with Turkish_Modern translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]
﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]
Islam House Arkadaşı (olan Şeytan) der ki: “Ey Rabbimiz! Onu ben azdırmadım, fakat kendisi derin bir sapıklık içinde idi.” |
Yasar Nuri Ozturk Yoldası dedi ki: "Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Onun kendisi, donusu olmayan bir sapıklık icindeydi |
Yasar Nuri Ozturk Yoldaşı dedi ki: "Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Onun kendisi, dönüşü olmayan bir sapıklık içindeydi |
Yasar Nuri Ozturk Yoldası dedi ki: "Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Onun kendisi, donusu olmayan bir sapıklık icindeydi |
Yasar Nuri Ozturk Yoldaşı dedi ki: "Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Onun kendisi, dönüşü olmayan bir sapıklık içindeydi |
Y. N. Ozturk Yoldası dedi ki: "Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Onun kendisi, donusu olmayan bir sapıklık icindeydi |
Y. N. Ozturk Yoldaşı dedi ki: "Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Onun kendisi, dönüşü olmayan bir sapıklık içindeydi |