Quran with French translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]
﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]
Islamic Foundation « Seigneur, (dira alors son autre) compagnon,[520] je ne l’ai point pousse a la rebellion, lui-meme etait alle loin dans l’egarement ! » |
Islamic Foundation « Seigneur, (dira alors son autre) compagnon,[520] je ne l’ai point poussé à la rébellion, lui-même était allé loin dans l’égarement ! » |
Muhammad Hameedullah Son camarade (le Diable) dira: "Seigneur, ce n’est pas moi qui l’ai fait transgresser; mais il etait deja dans un profond egarement |
Muhammad Hamidullah Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il etait deja dans un profond egarement» |
Muhammad Hamidullah Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement» |
Rashid Maash Son compagnon[1312] dira : « Seigneur ! Je ne l’ai pas fourvoye, mais il etait lui-meme profondement egare ! » |
Rashid Maash Son compagnon[1312] dira : « Seigneur ! Je ne l’ai pas fourvoyé, mais il était lui-même profondément égaré ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et son compagnon inseparable (son mauvais genie) se desolidarisera alors de lui : « Seigneur ! Ce n’est pas moi qui l’ai rendu injuste ! Il etait deja profondement egare » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et son compagnon inséparable (son mauvais génie) se désolidarisera alors de lui : « Seigneur ! Ce n’est pas moi qui l’ai rendu injuste ! Il était déjà profondément égaré » |