Quran with Spanish translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]
﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y Satanas que le susurro toda su vida dira: ¡Oh, Senor nuestro! Yo no le desvie, sino que el estaba en un profundo extravio |
Islamic Foundation El (demonio) que fue su companero (en la vida terrenal) dira: «¡Senor!, yo no lo extravie, sino que el ya se encontraba extraviado, lejos de la verdad» |
Islamic Foundation El (demonio) que fue su compañero (en la vida terrenal) dirá: «¡Señor!, yo no lo extravié, sino que él ya se encontraba extraviado, lejos de la verdad» |
Islamic Foundation El (demonio) que fue su companero (en la vida terrenal) dira: “¡Senor!, yo no lo extravie, sino que el ya se encontraba extraviado, lejos de la verdad” |
Islamic Foundation El (demonio) que fue su compañero (en la vida terrenal) dirá: “¡Señor!, yo no lo extravié, sino que él ya se encontraba extraviado, lejos de la verdad” |
Julio Cortes Su companero dira: «¡Senor! No soy yo quien le hizo rebelarse, sino que el estaba ya profundamente extraviado» |
Julio Cortes Su compañero dirá: «¡Señor! No soy yo quien le hizo rebelarse, sino que él estaba ya profundamente extraviado» |