Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hadid ayat 9 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 9]
﴿هو الذي ينـزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور﴾ [الحدِيد: 9]
Islam House Sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna apaçık ayetler indiren O’dur. Şüphesiz Allah, size karşı çok şefkatli, çok merhametlidir |
Yasar Nuri Ozturk O, odur ki, sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarsın diye kulu uzerine, gercegi apacık gosteren ayetler indiriyor. Allah size karsı gercekten cok sefkatli, cok merhametlidir |
Yasar Nuri Ozturk O, odur ki, sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarsın diye kulu üzerine, gerçeği apaçık gösteren ayetler indiriyor. Allah size karşı gerçekten çok şefkatli, çok merhametlidir |
Yasar Nuri Ozturk O, odur ki, sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarsın diye kulu uzerine, gercegi apacık gosteren ayetler indiriyor. Allah size karsı gercekten cok sefkatli, cok merhametlidir |
Yasar Nuri Ozturk O, odur ki, sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarsın diye kulu üzerine, gerçeği apaçık gösteren ayetler indiriyor. Allah size karşı gerçekten çok şefkatli, çok merhametlidir |
Y. N. Ozturk O, odur ki, sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarsın diye kulu uzerine, gercegi apacık gosteren ayetler indiriyor. Allah size karsı gercekten cok sefkatli, cok merhametlidir |
Y. N. Ozturk O, odur ki, sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarsın diye kulu üzerine, gerçeği apaçık gösteren ayetler indiriyor. Allah size karşı gerçekten çok şefkatli, çok merhametlidir |