×

Gizli bir sey konusmanızdan once sadakalar verip (fakir olmaktan) cekindiniz mi? (Size 58:13 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:13) ayat 13 in Turkish_Modern

58:13 Surah Al-Mujadilah ayat 13 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mujadilah ayat 13 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُجَادلة: 13]

Gizli bir sey konusmanızdan once sadakalar verip (fakir olmaktan) cekindiniz mi? (Size emredileni) yapmadıgınıza (gore), Allah da sizi affetti. Artık namazı ikame edin, zekatı verin, Allah'a ve Rasulune itaat edin. Allah, yaptıgınız her seyden haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله, باللغة التركية الحديثة

﴿أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله﴾ [المُجَادلة: 13]

Islam House
Gizli bir şey konuşmanızdan önce sadakalar verip (fakir olmaktan) çekindiniz mi? (Size emredileni) yapmadığınıza (göre), Allah da sizi affetti. Artık namazı ikame edin, zekâtı verin, Allah'a ve Rasûlüne itaat edin. Allah, yaptığınız her şeyden haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Gizli konusmanızdan once, sadakalar vermekten urperdiniz mi? Cunku yapmadınız. Allah size tovbe nasip etti. Artık namazı/duayı yerine getirin, zekatı verin, Allah'a ve resulune itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Gizli konuşmanızdan önce, sadakalar vermekten ürperdiniz mi? Çünkü yapmadınız. Allah size tövbe nasip etti. Artık namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin, Allah'a ve resulüne itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Gizli konusmanızdan once, sadakalar vermekten urperdiniz mi? Cunku yapmadınız. Allah size tovbe nasip etti. Artık namazı kılın, zekatı verin, Allah´a ve resulune itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Gizli konuşmanızdan önce, sadakalar vermekten ürperdiniz mi? Çünkü yapmadınız. Allah size tövbe nasip etti. Artık namazı kılın, zekâtı verin, Allah´a ve resulüne itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Y. N. Ozturk
Gizli konusmanızdan once, sadakalar vermekten urperdiniz mi? Cunku yapmadınız. Allah size tovbe nasip etti. Artık namazı/duayı yerine getirin, zekatı verin, Allah´a ve resulune itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Y. N. Ozturk
Gizli konuşmanızdan önce, sadakalar vermekten ürperdiniz mi? Çünkü yapmadınız. Allah size tövbe nasip etti. Artık namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin, Allah´a ve resulüne itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek