×

Hanımlarına zihar yapıp sonra da soylediklerinden donenler, birbirleriyle temas etmeden once bir 58:3 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:3) ayat 3 in Turkish_Modern

58:3 Surah Al-Mujadilah ayat 3 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]

Hanımlarına zihar yapıp sonra da soylediklerinden donenler, birbirleriyle temas etmeden once bir kole azad etmeleri gerekir. Iste size boyle ogut veriliyor. Allah, yaptıgınız her seyden hakkıyla haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل, باللغة التركية الحديثة

﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]

Islam House
Hanımlarına zihâr yapıp sonra da söylediklerinden dönenler, birbirleriyle temas etmeden önce bir köle azad etmeleri gerekir. İşte size böyle öğüt veriliyor. Allah, yaptığınız her şeyden hakkıyla haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Kadınlarına zıhar edip sonra sarf etmis oldukları soze geri donenler, iliskiye girmelerinden once, ozgurlugunu yitirmis bir benligi ozgurlugune kavusturacaklardır. Iste size yoneltilen ogut budur. Allah, yapıp etmekte olduklarınızdan geregince haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Kadınlarına zıhar edip sonra sarf etmiş oldukları söze geri dönenler, ilişkiye girmelerinden önce, özgürlüğünü yitirmiş bir benliği özgürlüğüne kavuşturacaklardır. İşte size yöneltilen öğüt budur. Allah, yapıp etmekte olduklarınızdan gereğince haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Kadınlarına zıhar edip sonra sarf etmis oldukları soze geri donenler, iliskiye girmelerinden once, ozgurlugunu yitirmis bir benligi ozgurlugune kavusturacaklardır. Iste size yoneltilen ogut budur. Allah, yapıp etmekte olduklarınızdan geregince haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Kadınlarına zıhar edip sonra sarf etmiş oldukları söze geri dönenler, ilişkiye girmelerinden önce, özgürlüğünü yitirmiş bir benliği özgürlüğüne kavuşturacaklardır. İşte size yöneltilen öğüt budur. Allah, yapıp etmekte olduklarınızdan gereğince haberdardır
Y. N. Ozturk
Kadınlarına zıhar edip sonra sarf etmis oldukları soze geri donenler, iliskiye girmelerinden once, ozgurlugunu yitirmis bir benligi ozgurlugune kavusturacaklardır. Iste size yoneltilen ogut budur. Allah, yapıp etmekte olduklarınızdan geregince haberdardır
Y. N. Ozturk
Kadınlarına zıhar edip sonra sarf etmiş oldukları söze geri dönenler, ilişkiye girmelerinden önce, özgürlüğünü yitirmiş bir benliği özgürlüğüne kavuşturacaklardır. İşte size yöneltilen öğüt budur. Allah, yapıp etmekte olduklarınızdan gereğince haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek