×

Allah’ın (fethedilen) kasaba halkından (alınarak) Peygamberine verdigi fey Allah'a, Rasule, onunla yakınlarına, 59:7 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hashr ⮕ (59:7) ayat 7 in Turkish_Modern

59:7 Surah Al-hashr ayat 7 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hashr ayat 7 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 7]

Allah’ın (fethedilen) kasaba halkından (alınarak) Peygamberine verdigi fey Allah'a, Rasule, onunla yakınlarına, yetimlere, yoksullara ve yolda kalmıslara aittir. Boylece (bu mallar) sizden zengin olanlar arasında donup dolasan bir (mal) olmasın. Rasul size ne verdiyse, onu alın ve sizi neyden sakındırmıssa ondan kacının. Allah’tan sakının. Suphesiz Allah, azabı pek siddetli olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى, باللغة التركية الحديثة

﴿ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى﴾ [الحَشر: 7]

Islam House
Allah’ın (fethedilen) kasaba halkından (alınarak) Peygamberine verdiği fey Allah'a, Rasûle, onunla yakınlarına, yetimlere, yoksullara ve yolda kalmışlara aittir. Böylece (bu mallar) sizden zengin olanlar arasında dönüp dolaşan bir (mal) olmasın. Rasûl size ne verdiyse, onu alın ve sizi neyden sakındırmışsa ondan kaçının. Allah’tan sakının. Şüphesiz Allah, azabı pek şiddetli olandır
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın, kentler halkından resulune zahmetsizce aktardıgı mal ve nimetler sunlar icindir: Allah, Peygamber, yakınlar, yetimler, yoksullar, yolda kalmıslar. Bu boyle duzenlenmistir ki, o mal ve nimetler sizden yalnız zengin olanlar arasında donup duran bir kudret aracı olmasın. Resul size ne verdiyse onu alın; sizi neden yasakladıysa ona son verin ve Allah'tan korkun. Hic kuskusuz, Allah'ın azabı cok siddetlidir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın, kentler halkından resulüne zahmetsizce aktardığı mal ve nimetler şunlar içindir: Allah, Peygamber, yakınlar, yetimler, yoksullar, yolda kalmışlar. Bu böyle düzenlenmiştir ki, o mal ve nimetler sizden yalnız zengin olanlar arasında dönüp duran bir kudret aracı olmasın. Resul size ne verdiyse onu alın; sizi neden yasakladıysa ona son verin ve Allah'tan korkun. Hiç kuşkusuz, Allah'ın azabı çok şiddetlidir
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın, kentler halkından resulune zahmetsizce aktardıgı mal ve nimetler sunlar icindir: Allah, Peygamber, yakınlar, yetimler, yoksullar, yolda kalmıslar. Bu boyle duzenlenmistir ki, o mal ve nimetler sizden yalnız zengin olanlar arasında donup duran bir kudret aracı olmasın. Resul size ne verdiyse onu alın; sizi neden yasakladıysa ona son verin ve Allah´tan korkun. Hic kuskusuz, Allah´ın azabı cok siddetlidir
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın, kentler halkından resulüne zahmetsizce aktardığı mal ve nimetler şunlar içindir: Allah, Peygamber, yakınlar, yetimler, yoksullar, yolda kalmışlar. Bu böyle düzenlenmiştir ki, o mal ve nimetler sizden yalnız zengin olanlar arasında dönüp duran bir kudret aracı olmasın. Resul size ne verdiyse onu alın; sizi neden yasakladıysa ona son verin ve Allah´tan korkun. Hiç kuşkusuz, Allah´ın azabı çok şiddetlidir
Y. N. Ozturk
Allah´ın, kentler halkından resulune zahmetsizce aktardıgı mal ve nimetler sunlar icindir: Allah, Peygamber, yakınlar, yetimler, yoksullar, yolda kalmıslar. Bu boyle duzenlenmistir ki, o mal ve nimetler sizden yalnız zengin olanlar arasında donup duran bir kudret aracı olmasın. Resul size ne verdiyse onu alın; sizi neden yasakladıysa ona son verin ve Allah´tan korkun. Hic kuskusuz, Allah´ın azabı cok siddetlidir
Y. N. Ozturk
Allah´ın, kentler halkından resulüne zahmetsizce aktardığı mal ve nimetler şunlar içindir: Allah, Peygamber, yakınlar, yetimler, yoksullar, yolda kalmışlar. Bu böyle düzenlenmiştir ki, o mal ve nimetler sizden yalnız zengin olanlar arasında dönüp duran bir kudret aracı olmasın. Resul size ne verdiyse onu alın; sizi neden yasakladıysa ona son verin ve Allah´tan korkun. Hiç kuşkusuz, Allah´ın azabı çok şiddetlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek