Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 135 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 135]
﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له﴾ [الأنعَام: 135]
Islam House De ki: "Ey kavmim! Siz elinizden geleni yapın. Şüphesiz ben de yapacağım. Bu yurdun akıbetinin kim için olduğunu öğreneceksiniz. Gerçek şu ki, zalimler asla kurtuluşa eremezler |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Yapabileceginizi yapın. Ben de yapıp ediyorum. Yakında yurdun sonunun kime ait olacagını bileceksiniz. Gercek olan su ki, zalimler kurtulamayacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Yapabileceğinizi yapın. Ben de yapıp ediyorum. Yakında yurdun sonunun kime ait olacağını bileceksiniz. Gerçek olan şu ki, zalimler kurtulamayacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Yapabileceginizi yapın. Ben de yapıp ediyorum. Yakında yurdun sonunun kime ait olacagını bileceksiniz. Gercek olan su ki, zalimler kurtulamayacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Yapabileceğinizi yapın. Ben de yapıp ediyorum. Yakında yurdun sonunun kime ait olacağını bileceksiniz. Gerçek olan şu ki, zalimler kurtulamayacaklardır |
Y. N. Ozturk Ey toplumum! Yapabileceginizi yapın. Ben de yapıp ediyorum. Yakında yurdun sonunun kime ait olacagını bileceksiniz. Gercek olan su ki, zalimler kurtulamayacaktır |
Y. N. Ozturk Ey toplumum! Yapabileceğinizi yapın. Ben de yapıp ediyorum. Yakında yurdun sonunun kime ait olacağını bileceksiniz. Gerçek olan şu ki, zalimler kurtulamayacaktır |