Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 153 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 153]
﴿وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله﴾ [الأنعَام: 153]
Islam House İşte bu, benim dosdoğru yolumdur, buna uyun! Sizi, Onun yolundan saptırıp, ayıracak başka yollara uymayın! Umulur da takvalı olursunuz diye işte size bunu emrediyor |
Yasar Nuri Ozturk Bu benim dosdogru yolumdur, onu izleyin, baska yolları izlemeyin! Yoksa bu hal sizi O'nun yolundan uzaklastırıp parcalara boler. Sakınıp korunasınız diye O bunu onermistir size |
Yasar Nuri Ozturk Bu benim dosdoğru yolumdur, onu izleyin, başka yolları izlemeyin! Yoksa bu hal sizi O'nun yolundan uzaklaştırıp parçalara böler. Sakınıp korunasınız diye O bunu önermiştir size |
Yasar Nuri Ozturk Bu benim dosdogru yolumdur, onu izleyin, baska yolları izlemeyin! Yoksa bu hal sizi O´nun yolundan uzaklastırıp parcalara boler. Sakınıp korunasınız diye O bunu onermistir size |
Yasar Nuri Ozturk Bu benim dosdoğru yolumdur, onu izleyin, başka yolları izlemeyin! Yoksa bu hal sizi O´nun yolundan uzaklaştırıp parçalara böler. Sakınıp korunasınız diye O bunu önermiştir size |
Y. N. Ozturk Bu benim dosdogru yolumdur, onu izleyin, baska yolları izlemeyin! Yoksa bu hal sizi O´nun yolundan uzaklastırıp parcalara boler. Sakınıp korunasınız diye O bunu onermistir size |
Y. N. Ozturk Bu benim dosdoğru yolumdur, onu izleyin, başka yolları izlemeyin! Yoksa bu hal sizi O´nun yolundan uzaklaştırıp parçalara böler. Sakınıp korunasınız diye O bunu önermiştir size |