×

Verilen ogutleri unuttukları bir sırada, her seyin kapılarını onlara actık. Kendilerine verilenler 6:44 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:44) ayat 44 in Turkish_Modern

6:44 Surah Al-An‘am ayat 44 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 44 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 44]

Verilen ogutleri unuttukları bir sırada, her seyin kapılarını onlara actık. Kendilerine verilenler ile sımarıp azdıkları zaman, onları ansızın butun umitlerini yitirmis bir halde yakaladık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا, باللغة التركية الحديثة

﴿فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا﴾ [الأنعَام: 44]

Islam House
Verilen öğütleri unuttukları bir sırada, her şeyin kapılarını onlara açtık. Kendilerine verilenler ile şımarıp azdıkları zaman, onları ansızın bütün ümitlerini yitirmiş bir halde yakaladık
Yasar Nuri Ozturk
Ogutlenmeye cagırıldıkları seyi unutunca, her seyin kapılarını uzerlerine acıverdik. Nihayet, kendilerine verilenle sevinc sımarıklıgına daldıkları bir sırada, ansızın onları yakaladık. Tum umitlerini bir anda yitirdiler
Yasar Nuri Ozturk
Öğütlenmeye çağırıldıkları şeyi unutunca, her şeyin kapılarını üzerlerine açıverdik. Nihayet, kendilerine verilenle sevinç şımarıklığına daldıkları bir sırada, ansızın onları yakaladık. Tüm ümitlerini bir anda yitirdiler
Yasar Nuri Ozturk
Ogutlenmeye cagırıldıkları seyi unutunca, her seyin kapılarını uzerlerine acıverdik. Nihayet, kendilerine verilenle sevinc sımarıklıgına daldıkları bir sırada, ansızın onları yakaladık. Tum umitlerini bir anda yitirdiler
Yasar Nuri Ozturk
Öğütlenmeye çağırıldıkları şeyi unutunca, her şeyin kapılarını üzerlerine açıverdik. Nihayet, kendilerine verilenle sevinç şımarıklığına daldıkları bir sırada, ansızın onları yakaladık. Tüm ümitlerini bir anda yitirdiler
Y. N. Ozturk
Ogutlenmeye cagırıldıkları seyi unutunca, her seyin kapılarını uzerlerine acıverdik. Nihayet, kendilerine verilenle sevinc sımarıklıgına daldıkları bir sırada, ansızın onları yakaladık. Tum umitlerini bir anda yitirdiler
Y. N. Ozturk
Öğütlenmeye çağırıldıkları şeyi unutunca, her şeyin kapılarını üzerlerine açıverdik. Nihayet, kendilerine verilenle sevinç şımarıklığına daldıkları bir sırada, ansızın onları yakaladık. Tüm ümitlerini bir anda yitirdiler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek