Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 44 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 44]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا﴾ [الأنعَام: 44]
Maulana Azizul Haque Al Umari to jab unhonne use bhula diya, jo yaad dilaaye gaye the, to hamane unapar pratyek (sukh-suvidha) ke dvaar khol diye. yahaan tak ki jab, jo kuchh ve diye gaye, usase praphull ho gaye, to hamane unhen achaanak gher liya aur ve niraash hokar rah gaye |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab use unhonne bhula diya jo unhen yaad dilaee gaee thee, to hamane unapar har cheez ke daravaaze khol die; yahaan tak ki jo kuchh unhen mila tha, jab ve usamen magn ho gae to achaanak hamane unhen pakad liya, to kya dekhate hai ki ve bilkul niraash hokar rah gae |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब उसे उन्होंने भुला दिया जो उन्हें याद दिलाई गई थी, तो हमने उनपर हर चीज़ के दरवाज़े खोल दिए; यहाँ तक कि जो कुछ उन्हें मिला था, जब वे उसमें मग्न हो गए तो अचानक हमने उन्हें पकड़ लिया, तो क्या देखते है कि वे बिल्कुल निराश होकर रह गए |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir jisakee unhen naseehat kee gayee thee jab usako bhool gae to hamane un par (dheel dene ke lie) har tarah kee (duniyaavee) neamaton ke daravaaze khol die yahaan tak ki jo neamaten unako dee gayee thee jab unako paakar khush hue to hamane unhen naagaahaan (ek dam) le daala to us vakt vah naummeed hokar rah gae |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर जिसकी उन्हें नसीहत की गयी थी जब उसको भूल गए तो हमने उन पर (ढील देने के लिए) हर तरह की (दुनियावी) नेअमतों के दरवाज़े खोल दिए यहाँ तक कि जो नेअमतें उनको दी गयी थी जब उनको पाकर ख़ुश हुए तो हमने उन्हें नागाहाँ (एक दम) ले डाला तो उस वक्त वह नाउम्मीद होकर रह गए |