Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 73 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 73]
﴿وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق﴾ [الأنعَام: 73]
Islam House O, gökleri ve yeri hak ile yaratandır. O’nun “ol!” diyeceği (kıyamet) günü her şey oluverir. O’nun sözü haktır. Sûr’a üfürüleceği günde mülk (ve hakimiyet) yalnız O’nundur. Görüneni de görünmeyeni de bilendir. O Hakîm'dir, her şeyden haberdar olandır |
Yasar Nuri Ozturk Gokleri ve yeri hak olarak yaratan da O'dur. "Ol!" dedigi gun, hemen oluverir. Sozu haktır O'nun. Sura uflenecegi gun de mulk/yonetim O'nundur. Alim'dir, gorunmeyeni de goruneni de bilen O'dur. O'dur Hakim, O'dur Habir |
Yasar Nuri Ozturk Gökleri ve yeri hak olarak yaratan da O'dur. "Ol!" dediği gün, hemen oluverir. Sözü haktır O'nun. Sûra üfleneceği gün de mülk/yönetim O'nundur. Âlim'dir, görünmeyeni de görüneni de bilen O'dur. O'dur Hakîm, O'dur Habîr |
Yasar Nuri Ozturk Gokleri ve yeri hak olarak yaratan da O´dur. "Ol!" dedigi gun, hemen oluverir. Sozu haktır O´nun. Sura uflenecegi gun de mulk ve yonetim O´nundur. Alim´dir, gorunmeyeni de goruneni de bilen O´dur. O´dur Hakim, O´dur Habir |
Yasar Nuri Ozturk Gökleri ve yeri hak olarak yaratan da O´dur. "Ol!" dediği gün, hemen oluverir. Sözü haktır O´nun. Sûra üfleneceği gün de mülk ve yönetim O´nundur. Âlim´dir, görünmeyeni de görüneni de bilen O´dur. O´dur Hakîm, O´dur Habîr |
Y. N. Ozturk Gokleri ve yeri hak olarak yaratan da O´dur. "Ol!" dedigi gun, hemen oluverir. Sozu haktır O´nun. Sura uflenecegi gun de mulk/yonetim O´nundur. Alim´dir, gorunmeyeni de goruneni de bilen O´dur. O´dur Hakim, O´dur Habir |
Y. N. Ozturk Gökleri ve yeri hak olarak yaratan da O´dur. "Ol!" dediği gün, hemen oluverir. Sözü haktır O´nun. Sûra üfleneceği gün de mülk/yönetim O´nundur. Âlim´dir, görünmeyeni de görüneni de bilen O´dur. O´dur Hakîm, O´dur Habîr |