×

Ey iman edenler! Allah’ın kendilerine gazap ettigi bir toplumu dost edinmeyin. Onlar, 60:13 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:13) ayat 13 in Turkish_Modern

60:13 Surah Al-Mumtahanah ayat 13 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 13 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ ﴾
[المُمتَحنَة: 13]

Ey iman edenler! Allah’ın kendilerine gazap ettigi bir toplumu dost edinmeyin. Onlar, kabirdeki kafirlerden umitlerini kestikleri gibi ahiretten umitlerini kesmislerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من, باللغة التركية الحديثة

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من﴾ [المُمتَحنَة: 13]

Islam House
Ey iman edenler! Allah’ın kendilerine gazap ettiği bir toplumu dost edinmeyin. Onlar, kabirdeki kâfirlerden ümitlerini kestikleri gibi ahiretten ümitlerini kesmişlerdir
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah'ın kendilerine gazap ettigi bir toplulukla dostluk kurmayın! Cunku bunlar ahiretten umitlerini kesmislerdir. Tıpkı, kabir halkından olan inkarcıların, umitlerini kestikleri gibi
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah'ın kendilerine gazap ettiği bir toplulukla dostluk kurmayın! Çünkü bunlar âhiretten ümitlerini kesmişlerdir. Tıpkı, kabir halkından olan inkârcıların, ümitlerini kestikleri gibi
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah´ın kendilerine gazap ettigi bir toplulukla dostluk kurmayın! Cunku bunlar ahiretten umitlerini kesmislerdir. Tıpkı, kabir halkından olan inkarcıların, umitlerini kestikleri gibi
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah´ın kendilerine gazap ettiği bir toplulukla dostluk kurmayın! Çünkü bunlar âhiretten ümitlerini kesmişlerdir. Tıpkı, kabir halkından olan inkârcıların, ümitlerini kestikleri gibi
Y. N. Ozturk
Ey iman edenler! Allah´ın kendilerine gazap ettigi bir toplulukla dostluk kurmayın! Cunku bunlar ahiretten umitlerini kesmislerdir. Tıpkı, kabir halkından olan inkarcıların, umitlerini kestikleri gibi
Y. N. Ozturk
Ey iman edenler! Allah´ın kendilerine gazap ettiği bir toplulukla dostluk kurmayın! Çünkü bunlar âhiretten ümitlerini kesmişlerdir. Tıpkı, kabir halkından olan inkârcıların, ümitlerini kestikleri gibi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek