Quran with Turkish_Modern translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]
﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]
Islam House İddet müddetlerini doldurduklarında onları ya meşru ölçüler içerisinde (nikâhınız altında) tutun veya onlardan meşru ölçülere göre ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi de şahit tutun. Şahitliği de Allah için doğru yapın. İşte bununla Allah’a ve ahiret gününe iman eden kimseler için öğüt veriliyor. Kim Allah’tan sakınırsa, Allah ona bir çıkış yolu gösterir |
Yasar Nuri Ozturk Surelerini doldurma noktasına geldiklerinde o kadınları ya orfun gerektirdigi bicimde tutun yahut da yine orfun gerektirdigi sartlarla onlardan ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi de tanık tutun. Tanıklıgı Allah icin tam bir bicimde yapın. Allah'a ve ahiret gunune inanan kisiye iste bu sekilde ogut verilmektedir. Kim Allah'tan sakınırsa, Allah ona bir cıkıs yolu nasip eder |
Yasar Nuri Ozturk Sürelerini doldurma noktasına geldiklerinde o kadınları ya örfün gerektirdiği biçimde tutun yahut da yine örfün gerektirdiği şartlarla onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi de tanık tutun. Tanıklığı Allah için tam bir biçimde yapın. Allah'a ve âhiret gününe inanan kişiye işte bu şekilde öğüt verilmektedir. Kim Allah'tan sakınırsa, Allah ona bir çıkış yolu nasip eder |
Yasar Nuri Ozturk Surelerini doldurma noktasına geldiklerinde o kadınları ya orfun gerektirdigi bicimde tutun yahut da yine orfun gerektirdigi sartlarla onlardan ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi de tanık tutun. Tanıklıgı Allah icin tam bir bicimde yapın. Allah´a ve ahiret gunune inanan kisiye iste bu sekilde ogut verilmektedir. Kim Allah´tan korkarsa, Allah ona bir cıkıs yolu nasip eder |
Yasar Nuri Ozturk Sürelerini doldurma noktasına geldiklerinde o kadınları ya örfün gerektirdiği biçimde tutun yahut da yine örfün gerektirdiği şartlarla onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi de tanık tutun. Tanıklığı Allah için tam bir biçimde yapın. Allah´a ve âhiret gününe inanan kişiye işte bu şekilde öğüt verilmektedir. Kim Allah´tan korkarsa, Allah ona bir çıkış yolu nasip eder |
Y. N. Ozturk Surelerini doldurma noktasına geldiklerinde o kadınları ya orfun gerektirdigi bicimde tutun yahut da yine orfun gerektirdigi sartlarla onlardan ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi de tanık tutun. Tanıklıgı Allah icin tam bir bicimde yapın. Allah´a ve ahiret gunune inanan kisiye iste bu sekilde ogut verilmektedir. Kim Allah´tan sakınırsa, Allah ona bir cıkıs yolu nasip eder |
Y. N. Ozturk Sürelerini doldurma noktasına geldiklerinde o kadınları ya örfün gerektirdiği biçimde tutun yahut da yine örfün gerektirdiği şartlarla onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi de tanık tutun. Tanıklığı Allah için tam bir biçimde yapın. Allah´a ve âhiret gününe inanan kişiye işte bu şekilde öğüt verilmektedir. Kim Allah´tan sakınırsa, Allah ona bir çıkış yolu nasip eder |