×

Ve ona hic beklemedigi bir yerden rızık verir. Kim Allah’a tevekkul ederse, 65:3 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah AT-Talaq ⮕ (65:3) ayat 3 in Turkish_Modern

65:3 Surah AT-Talaq ayat 3 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah AT-Talaq ayat 3 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 3]

Ve ona hic beklemedigi bir yerden rızık verir. Kim Allah’a tevekkul ederse, O kendisine yeter. Suphesiz Allah, emrini yerine getirendir. Allah, her sey icin bir sure/olcu koymustur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن, باللغة التركية الحديثة

﴿ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن﴾ [الطَّلَاق: 3]

Islam House
Ve ona hiç beklemediği bir yerden rızık verir. Kim Allah’a tevekkül ederse, O kendisine yeter. Şüphesiz Allah, emrini yerine getirendir. Allah, her şey için bir süre/ölçü koymuştur
Yasar Nuri Ozturk
Ve onu hic beklemedigi yonden rızıklandırır. Kim Allah'a dayanıp guvenirse O, ona yeter! Hic kuskusuz, Allah, emrini yerine getirecektir. Allah her sey icin bir olcu/bir kader belirlemistir
Yasar Nuri Ozturk
Ve onu hiç beklemediği yönden rızıklandırır. Kim Allah'a dayanıp güvenirse O, ona yeter! Hiç kuşkusuz, Allah, emrini yerine getirecektir. Allah her şey için bir ölçü/bir kader belirlemiştir
Yasar Nuri Ozturk
Ve onu hic beklemedigi yonden rızıklandırır. Kim Allah´a dayanıp guvenirse O, ona yeter. Hic kuskusuz, Allah, emrini yerine getirecektir. Allah her sey icin bir olcu/bir kader belirlemistir
Yasar Nuri Ozturk
Ve onu hiç beklemediği yönden rızıklandırır. Kim Allah´a dayanıp güvenirse O, ona yeter. Hiç kuşkusuz, Allah, emrini yerine getirecektir. Allah her şey için bir ölçü/bir kader belirlemiştir
Y. N. Ozturk
Ve onu hic beklemedigi yonden rızıklandırır. Kim Allah´a dayanıp guvenirse O, ona yeter! Hic kuskusuz, Allah, emrini yerine getirecektir. Allah her sey icin bir olcu/bir kader belirlemistir
Y. N. Ozturk
Ve onu hiç beklemediği yönden rızıklandırır. Kim Allah´a dayanıp güvenirse O, ona yeter! Hiç kuşkusuz, Allah, emrini yerine getirecektir. Allah her şey için bir ölçü/bir kader belirlemiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek