×

Ey iman edenler! Kendinizi ve ailelerinizi yakıtı insanlar ve taslar olan atesten 66:6 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Tahrim ⮕ (66:6) ayat 6 in Turkish_Modern

66:6 Surah At-Tahrim ayat 6 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Tahrim ayat 6 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 6]

Ey iman edenler! Kendinizi ve ailelerinizi yakıtı insanlar ve taslar olan atesten koruyun. Onun basında gayet hasin, sert; Allah'ın kendilerine emrettigine karsı gelmeyen ve kendilerine emredileni yapan melekler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة, باللغة التركية الحديثة

﴿ياأيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة﴾ [التَّحرِيم: 6]

Islam House
Ey iman edenler! Kendinizi ve ailelerinizi yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten koruyun. Onun başında gayet haşin, sert; Allah'ın kendilerine emrettiğine karşı gelmeyen ve kendilerine emredileni yapan melekler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi oyle bir atesten koruyun ki, yakıtı insanlarla taslardır. O atesin basında cok katı, cok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdigi konuda Allah'a isyan etmezler ve emredildikleri seyi yaparlar
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, yakıtı insanlarla taşlardır. O ateşin başında çok katı, çok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdiği konuda Allah'a isyan etmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi oyle bir atesten koruyun ki, yakıtı insanlarla taslardır. O atesin basında cok katı, cok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdigi konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri seyi yaparlar
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, yakıtı insanlarla taşlardır. O ateşin başında çok katı, çok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdiği konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar
Y. N. Ozturk
Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi oyle bir atesten koruyun ki, yakıtı insanlarla taslardır. O atesin basında cok katı, cok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdigi konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri seyi yaparlar
Y. N. Ozturk
Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, yakıtı insanlarla taşlardır. O ateşin başında çok katı, çok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdiği konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek