Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Tahrim ayat 6 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة﴾ [التَّحرِيم: 6]
Islam House Ey iman edenler! Kendinizi ve ailelerinizi yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten koruyun. Onun başında gayet haşin, sert; Allah'ın kendilerine emrettiğine karşı gelmeyen ve kendilerine emredileni yapan melekler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi oyle bir atesten koruyun ki, yakıtı insanlarla taslardır. O atesin basında cok katı, cok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdigi konuda Allah'a isyan etmezler ve emredildikleri seyi yaparlar |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, yakıtı insanlarla taşlardır. O ateşin başında çok katı, çok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdiği konuda Allah'a isyan etmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi oyle bir atesten koruyun ki, yakıtı insanlarla taslardır. O atesin basında cok katı, cok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdigi konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri seyi yaparlar |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, yakıtı insanlarla taşlardır. O ateşin başında çok katı, çok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdiği konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi oyle bir atesten koruyun ki, yakıtı insanlarla taslardır. O atesin basında cok katı, cok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdigi konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri seyi yaparlar |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Kendilerinizi ve ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, yakıtı insanlarla taşlardır. O ateşin başında çok katı, çok sert melekler vardır. Onlar, kendilerine emir verdiği konuda Allah´a isyan etmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar |