Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qalam ayat 51 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ ﴾
[القَلَم: 51]
﴿وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون﴾ [القَلَم: 51]
Islam House Kâfirler, o zikri işittikleri vakit neredeyse seni gözleriyle devireceklerdi. “O, kesinlikle bir delidir.” diyorlardı |
Yasar Nuri Ozturk O kufre sapanlar, Zikir'i/Kur'an'ı isittiklerinde az kalsın gozleriyle seni devireceklerdi. "Bu tam bir cinlidir." diyorlardı |
Yasar Nuri Ozturk O küfre sapanlar, Zikir'i/Kur'an'ı işittiklerinde az kalsın gözleriyle seni devireceklerdi. "Bu tam bir cinlidir." diyorlardı |
Yasar Nuri Ozturk O kufre sapanlar, Zikir´i/Kur´an´ı isittiklerinde az kalsın gozleriyle seni devireceklerdi. "Bu tam bir cinlidir." diyorlardı |
Yasar Nuri Ozturk O küfre sapanlar, Zikir´i/Kur´an´ı işittiklerinde az kalsın gözleriyle seni devireceklerdi. "Bu tam bir cinlidir." diyorlardı |
Y. N. Ozturk O kufre sapanlar, Zikir´i/Kur´an´ı isittiklerinde az kalsın gozleriyle seni devireceklerdi. "Bu tam bir cinlidir." diyorlardı |
Y. N. Ozturk O küfre sapanlar, Zikir´i/Kur´an´ı işittiklerinde az kalsın gözleriyle seni devireceklerdi. "Bu tam bir cinlidir." diyorlardı |