Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 12 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ ﴾
[الأعرَاف: 12]
﴿قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني﴾ [الأعرَاف: 12]
Islam House Allah: “Sana emrettiğim zaman, secde etmene ne engel oldu?” dedi. İblis: “Ben, ondan daha hayırlıyım. Beni ateşten, onu ise çamurdan yarattın.” dedi |
Yasar Nuri Ozturk Allah buyurdu: "Sana emrettigimde secde etmeni engelleyen neydi?" Iblis dedi: "Ben ondan hayırlıyım. Beni atesten yarattın, onu camurdan yarattın |
Yasar Nuri Ozturk Allah buyurdu: "Sana emrettiğimde secde etmeni engelleyen neydi?" İblis dedi: "Ben ondan hayırlıyım. Beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın |
Yasar Nuri Ozturk Allah buyurdu: "Sana emrettigimde secde etmeni engelleyen neydi?" Iblis dedi: "Ben ondan hayırlıyım. Beni atesten yarattın, onu camurdan yarattın |
Yasar Nuri Ozturk Allah buyurdu: "Sana emrettiğimde secde etmeni engelleyen neydi?" İblis dedi: "Ben ondan hayırlıyım. Beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın |
Y. N. Ozturk Allah buyurdu: "Sana emrettigimde secde etmeni engelleyen neydi?" Iblis dedi: "Ben ondan hayırlıyım. Beni atesten yarattın, onu camurdan yarattın |
Y. N. Ozturk Allah buyurdu: "Sana emrettiğimde secde etmeni engelleyen neydi?" İblis dedi: "Ben ondan hayırlıyım. Beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın |