×

[Allah] dit : "Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner quand Je 7:12 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:12) ayat 12 in French

7:12 Surah Al-A‘raf ayat 12 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 12 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ ﴾
[الأعرَاف: 12]

[Allah] dit : "Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner quand Je te l’ai commandé ?" Il répondit : "Je suis meilleur que lui: Tu m’as créé de feu, alors que Tu l’as créé d’argile

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني, باللغة الفرنسية

﴿قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني﴾ [الأعرَاف: 12]

Islamic Foundation
Il (Allah) dit : « Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner alors que Je te l’ai ordonne ? » Il repondit : « Je suis meilleur que lui. Tu m’as cree de feu et lui, Tu l’as cree d’argile ! »
Islamic Foundation
Il (Allah) dit : « Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner alors que Je te l’ai ordonné ? » Il répondit : « Je suis meilleur que lui. Tu m’as créé de feu et lui, Tu l’as créé d’argile ! »
Muhammad Hameedullah
[Allah] dit : "Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner quand Je te l’ai commande ?" Il repondit : "Je suis meilleur que lui: Tu m’as cree de feu, alors que Tu l’as cree d’argile
Muhammad Hamidullah
[Allah] dit: «Qu'est-ce qui t'empeche de te prosterner quand Je te l'ai commande?» Il repondit: «Je suis meilleur que lui: Tu m'as cree de feu, alors que Tu l'as cree d'argile»
Muhammad Hamidullah
[Allah] dit: «Qu'est-ce qui t'empêche de te prosterner quand Je te l'ai commandé?» Il répondit: «Je suis meilleur que lui: Tu m'as créé de feu, alors que Tu l'as créé d'argile»
Rashid Maash
Le Seigneur dit : « Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner comme Je te l’ai ordonne ? » « Je suis superieur a lui, Tu m’as cree de feu et lui d’argile », repondit Satan
Rashid Maash
Le Seigneur dit : « Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner comme Je te l’ai ordonné ? » « Je suis supérieur à lui, Tu m’as créé de feu et lui d’argile », répondit Satan
Shahnaz Saidi Benbetka
« Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner lorsque Je te l’ai ordonne?». Il repondit : «Je suis meilleur que lui. Tu m’as cree du feu, alors que Tu l’as cree d’argile !»
Shahnaz Saidi Benbetka
« Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner lorsque Je te l’ai ordonné?». Il répondit : «Je suis meilleur que lui. Tu m’as créé du feu, alors que Tu l’as créé d’argile !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek