Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 12 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ ﴾
[الأعرَاف: 12]
﴿قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني﴾ [الأعرَاف: 12]
Islamic Foundation Il (Allah) dit : « Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner alors que Je te l’ai ordonne ? » Il repondit : « Je suis meilleur que lui. Tu m’as cree de feu et lui, Tu l’as cree d’argile ! » |
Islamic Foundation Il (Allah) dit : « Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner alors que Je te l’ai ordonné ? » Il répondit : « Je suis meilleur que lui. Tu m’as créé de feu et lui, Tu l’as créé d’argile ! » |
Muhammad Hameedullah [Allah] dit : "Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner quand Je te l’ai commande ?" Il repondit : "Je suis meilleur que lui: Tu m’as cree de feu, alors que Tu l’as cree d’argile |
Muhammad Hamidullah [Allah] dit: «Qu'est-ce qui t'empeche de te prosterner quand Je te l'ai commande?» Il repondit: «Je suis meilleur que lui: Tu m'as cree de feu, alors que Tu l'as cree d'argile» |
Muhammad Hamidullah [Allah] dit: «Qu'est-ce qui t'empêche de te prosterner quand Je te l'ai commandé?» Il répondit: «Je suis meilleur que lui: Tu m'as créé de feu, alors que Tu l'as créé d'argile» |
Rashid Maash Le Seigneur dit : « Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner comme Je te l’ai ordonne ? » « Je suis superieur a lui, Tu m’as cree de feu et lui d’argile », repondit Satan |
Rashid Maash Le Seigneur dit : « Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner comme Je te l’ai ordonné ? » « Je suis supérieur à lui, Tu m’as créé de feu et lui d’argile », répondit Satan |
Shahnaz Saidi Benbetka « Qu’est-ce qui t’a empeche de te prosterner lorsque Je te l’ai ordonne?». Il repondit : «Je suis meilleur que lui. Tu m’as cree du feu, alors que Tu l’as cree d’argile !» |
Shahnaz Saidi Benbetka « Qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner lorsque Je te l’ai ordonné?». Il répondit : «Je suis meilleur que lui. Tu m’as créé du feu, alors que Tu l’as créé d’argile !» |