×

Tanrı, sana emrettiğim zaman neden secde etmekten çekindin, seni meneden sebep neydi 7:12 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:12) ayat 12 in Turkish

7:12 Surah Al-A‘raf ayat 12 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 12 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ ﴾
[الأعرَاف: 12]

Tanrı, sana emrettiğim zaman neden secde etmekten çekindin, seni meneden sebep neydi dedi. O, ben ondan daha hayırlıyım dedi, beni ateşten halkettin, onu balçıktan yarattın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني, باللغة التركية

﴿قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني﴾ [الأعرَاف: 12]

Abdulbaki Golpinarli
Tanrı, sana emrettigim zaman neden secde etmekten cekindin, seni meneden sebep neydi dedi. O, ben ondan daha hayırlıyım dedi, beni atesten halkettin, onu balcıktan yarattın
Adem Ugur
Allah buyurdu: Ben sana emretmisken seni secde etmekten alıkoyan nedir? (Iblis): Ben ondan daha ustunum. Cunku beni atesten yarattın, onu camurdan yarattın, dedi
Adem Ugur
Allah buyurdu: Ben sana emretmişken seni secde etmekten alıkoyan nedir? (İblis): Ben ondan daha üstünüm. Çünkü beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın, dedi
Ali Bulac
(Allah) Dedi: "Sana emrettigimde, seni secde etmekten alıkoyan neydi?" (Iblis) Dedi ki: "Ben ondan hayırlıyım; beni atesten yarattın, onu ise camurdan yarattın
Ali Bulac
(Allah) Dedi: "Sana emrettiğimde, seni secde etmekten alıkoyan neydi?" (İblis) Dedi ki: "Ben ondan hayırlıyım; beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan yarattın
Ali Fikri Yavuz
Allah Iblis’e “- Ben, sana secde ile emretmis iken, seni, secde etmekten alıkoyan neydi?” buyurdu. Iblis soyle dedi: “- Ben Adem’den hayırlıyım cunku beni atesten yarattın, onu camurdan yarattın.”
Ali Fikri Yavuz
Allah İblis’e “- Ben, sana secde ile emretmiş iken, seni, secde etmekten alıkoyan neydi?” buyurdu. İblis şöyle dedi: “- Ben Âdem’den hayırlıyım çünkü beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın.”
Celal Y Ld R M
(Allah ona:) «Sana emrettigim halde seni secde etmekten alıkoyan sey nedir?» dedi. Iblis: «Ben ondan hayırlıyım, beni atesten, onu ise camurdan yarattın» diye cevap verdi
Celal Y Ld R M
(Allah ona:) «Sana emrettiğim halde seni secde etmekten alıkoyan şey nedir?» dedi. İblîs: «Ben ondan hayırlıyım, beni ateşten, onu ise çamurdan yarattın» diye cevap verdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek