×

Hor gorulup ezilmekte olan kavmi (Israilogulları'nı), topragına bolluk ve bereket verdigimiz yerin 7:137 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:137) ayat 137 in Turkish_Modern

7:137 Surah Al-A‘raf ayat 137 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 137 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ ﴾
[الأعرَاف: 137]

Hor gorulup ezilmekte olan kavmi (Israilogulları'nı), topragına bolluk ve bereket verdigimiz yerin (Sam bolgesinin) dogu ve batı taraflarına mirascı kıldık. Israilogulları’nın sabretmelerine karsılık olarak Rabbinin guzel sozu/vaadi gerceklesti. Firavun ve kavminin yaptıklarını ve kurup yukselttikleri seyleri yerle bir ettik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت, باللغة التركية الحديثة

﴿وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت﴾ [الأعرَاف: 137]

Islam House
Hor görülüp ezilmekte olan kavmi (İsrailoğulları'nı), toprağına bolluk ve bereket verdiğimiz yerin (Şam bölgesinin) doğu ve batı taraflarına mirasçı kıldık. İsrailoğulları’nın sabretmelerine karşılık olarak Rabbinin güzel sözü/vaadi gerçekleşti. Firavun ve kavminin yaptıklarını ve kurup yükselttikleri şeyleri yerle bir ettik
Yasar Nuri Ozturk
Ezilip itilmekte olan toplulugu da icine bereketler doldurdugumuz topragın dogularına ve batılarına mirascı kıldık. Rabbinin, Israilogullarına verdigi guzel soz, sabretmeleri yuzunden hedefine vardı. Firavun ve toplumunun sanayi olarak meydana getirdiklerini de dikip yukselttikleri sarayları da yere gecirdik
Yasar Nuri Ozturk
Ezilip itilmekte olan topluluğu da içine bereketler doldurduğumuz toprağın doğularına ve batılarına mirasçı kıldık. Rabbinin, İsrailoğullarına verdiği güzel söz, sabretmeleri yüzünden hedefine vardı. Firavun ve toplumunun sanayi olarak meydana getirdiklerini de dikip yükselttikleri sarayları da yere geçirdik
Yasar Nuri Ozturk
Ezilip itilmekte olan toplulugu da icine bereketler doldurdugumuz topragın dogularına ve batılarına mirascı kıldık. Rabbinin, Israilogullarına verdigi guzel soz, sabretmeleri yuzunden hedefine vardı. Firavun ve toplumunun sanayi olarak meydana getirdiklerini de dikip yukselttikleri sarayları da yere gecirdik
Yasar Nuri Ozturk
Ezilip itilmekte olan topluluğu da içine bereketler doldurduğumuz toprağın doğularına ve batılarına mirasçı kıldık. Rabbinin, İsrailoğullarına verdiği güzel söz, sabretmeleri yüzünden hedefine vardı. Firavun ve toplumunun sanayi olarak meydana getirdiklerini de dikip yükselttikleri sarayları da yere geçirdik
Y. N. Ozturk
Ezilip itilmekte olan toplulugu da icine bereketler doldurdugumuz topragın dogularına ve batılarına mirascı kıldık. Rabbinin, Israilogullarına verdigi guzel soz, sabretmeleri yuzunden hedefine vardı. Firavun ve toplumunun sanayi olarak meydana getirdiklerini de dikip yukselttikleri sarayları da yere gecirdik
Y. N. Ozturk
Ezilip itilmekte olan topluluğu da içine bereketler doldurduğumuz toprağın doğularına ve batılarına mirasçı kıldık. Rabbinin, İsrailoğullarına verdiği güzel söz, sabretmeleri yüzünden hedefine vardı. Firavun ve toplumunun sanayi olarak meydana getirdiklerini de dikip yükselttikleri sarayları da yere geçirdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek