×

Israilogulları'nı denizden gecirmistik. Kendilerine ait bir takım putlarına ibadet edip, duran bir 7:138 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:138) ayat 138 in Turkish_Modern

7:138 Surah Al-A‘raf ayat 138 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 138 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 138]

Israilogulları'nı denizden gecirmistik. Kendilerine ait bir takım putlarına ibadet edip, duran bir topluluga rastgeldiler. "Ey Musa! Bunların ilahları gibi bize de bir ilah yapsana!" dediler. Musa da onlara: "Suphesiz, cahillik eden bir toplumsunuz!" dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا, باللغة التركية الحديثة

﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا﴾ [الأعرَاف: 138]

Islam House
İsrailoğulları'nı denizden geçirmiştik. Kendilerine ait bir takım putlarına ibadet edip, duran bir topluluğa rastgeldiler. "Ey Musa! Bunların ilahları gibi bize de bir ilah yapsana!" dediler. Musa da onlara: "Şüphesiz, cahillik eden bir toplumsunuz!" dedi
Yasar Nuri Ozturk
Israilogullarına denizi gecirttik. Ozel putlarına tapan bir topluluga rastladılar. Bunun uzerine: "Ey Musa, dediler, bunların ilahları oldugu gibi sen de bize bir ilah belirle!" Musa dedi: "Siz cahilligi surdurmekte olan bir toplumsunuz
Yasar Nuri Ozturk
İsrailoğullarına denizi geçirttik. Özel putlarına tapan bir topluluğa rastladılar. Bunun üzerine: "Ey Mûsa, dediler, bunların ilahları olduğu gibi sen de bize bir ilah belirle!" Mûsa dedi: "Siz cahilliği sürdürmekte olan bir toplumsunuz
Yasar Nuri Ozturk
Israilogullarına denizi gecirttik. Ozel putlarına tapan bir topluluga rastladılar. Bunun uzerine: "Ey Musa, dediler, bunların ilahları oldugu gibi sen de bize bir ilah belirle." Musa dedi: "Siz cahilligi surdurmekte olan bir toplumsunuz
Yasar Nuri Ozturk
İsrailoğullarına denizi geçirttik. Özel putlarına tapan bir topluluğa rastladılar. Bunun üzerine: "Ey Musa, dediler, bunların ilahları olduğu gibi sen de bize bir ilah belirle." Musa dedi: "Siz cahilliği sürdürmekte olan bir toplumsunuz
Y. N. Ozturk
Israilogullarına denizi gecirttik. Ozel putlarına tapan bir topluluga rastladılar. Bunun uzerine: "Ey Musa, dediler, bunların ilahları oldugu gibi sen de bize bir ilah belirle!" Musa dedi: "Siz cahilligi surdurmekte olan bir toplumsunuz
Y. N. Ozturk
İsrailoğullarına denizi geçirttik. Özel putlarına tapan bir topluluğa rastladılar. Bunun üzerine: "Ey Mûsa, dediler, bunların ilahları olduğu gibi sen de bize bir ilah belirle!" Mûsa dedi: "Siz cahilliği sürdürmekte olan bir toplumsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek