Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 205 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 205]
﴿واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال﴾ [الأعرَاف: 205]
Islam House Rabbini, içinden yalvararak ve korkarak, yüksek olmayan bir sesle sabah-akşam zikret ve gafillerden olma |
Yasar Nuri Ozturk Rabbini, oz benliginin icinde yalvarıp urpererek, bagırtılı olmayan bir sesle sabah-aksam zikret. Sakın gafillerden olma |
Yasar Nuri Ozturk Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma |
Yasar Nuri Ozturk Rabbini, oz benliginin icinde yalvarıp urpererek, bagırtılı olmayan bir sesle sabah-aksam zikret. Sakın gafillerden olma |
Yasar Nuri Ozturk Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma |
Y. N. Ozturk Rabbini, oz benliginin icinde yalvarıp urpererek, bagırtılı olmayan bir sesle sabah-aksam zikret. Sakın gafillerden olma |
Y. N. Ozturk Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma |