×

Rabbini, icinden yalvararak ve korkarak, yuksek olmayan bir sesle sabah-aksam zikret ve 7:205 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:205) ayat 205 in Turkish_Modern

7:205 Surah Al-A‘raf ayat 205 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 205 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 205]

Rabbini, icinden yalvararak ve korkarak, yuksek olmayan bir sesle sabah-aksam zikret ve gafillerden olma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال, باللغة التركية الحديثة

﴿واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال﴾ [الأعرَاف: 205]

Islam House
Rabbini, içinden yalvararak ve korkarak, yüksek olmayan bir sesle sabah-akşam zikret ve gafillerden olma
Yasar Nuri Ozturk
Rabbini, oz benliginin icinde yalvarıp urpererek, bagırtılı olmayan bir sesle sabah-aksam zikret. Sakın gafillerden olma
Yasar Nuri Ozturk
Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma
Yasar Nuri Ozturk
Rabbini, oz benliginin icinde yalvarıp urpererek, bagırtılı olmayan bir sesle sabah-aksam zikret. Sakın gafillerden olma
Yasar Nuri Ozturk
Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma
Y. N. Ozturk
Rabbini, oz benliginin icinde yalvarıp urpererek, bagırtılı olmayan bir sesle sabah-aksam zikret. Sakın gafillerden olma
Y. N. Ozturk
Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek