Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 206 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩ ﴾
[الأعرَاف: 206]
﴿إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون﴾ [الأعرَاف: 206]
Islam House Doğrusu Rabbinin katında olanlar, O'na ibadet etmekten büyüklenmezler, O'nu tenzih ederler ve yalnız O'na secde ederler |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin katında olanlar, buyukluk taslayıp O'na ibadetten yuz cevirmezler; O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin katında olanlar, büyüklük taslayıp O'na ibadetten yüz çevirmezler; O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin katında olanlar, buyukluk taslayıp O´na kulluktan yuz cevirmezler; O´nu tespih ederler ve yalnız O´na secde ederler |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin katında olanlar, büyüklük taslayıp O´na kulluktan yüz çevirmezler; O´nu tespih ederler ve yalnız O´na secde ederler |
Y. N. Ozturk Rabbinin katında olanlar, buyukluk taslayıp O´na ibadetten yuz cevirmezler; O´nu tespih ederler ve yalnız O´na secde ederler |
Y. N. Ozturk Rabbinin katında olanlar, büyüklük taslayıp O´na ibadetten yüz çevirmezler; O´nu tespih ederler ve yalnız O´na secde ederler |