Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 35 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 35]
﴿يابني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح﴾ [الأعرَاف: 35]
Islam House Ey Âdemoğlu! Size, içinizden ayetlerimi okuyan peygamberler geldiğinde, kim sakınıp takvalı olur ve kendini düzeltirse; artık onlar için bir korku yoktur. Onlar üzülecek de değillerdir |
Yasar Nuri Ozturk Ey ademogulları! Icinizden size ayetlerimi yuzunuze karsı anlatan resuller geldiginde, korunup hallerini duzeltenlere hicbir korku dokunmayacaktır. Onlar tasalanmayacaklardır da |
Yasar Nuri Ozturk Ey âdemoğulları! İçinizden size ayetlerimi yüzünüze karşı anlatan resuller geldiğinde, korunup hallerini düzeltenlere hiçbir korku dokunmayacaktır. Onlar tasalanmayacaklardır da |
Yasar Nuri Ozturk Ey ademogulları! Icinizden size ayetlerimi yuzunuze karsı anlatan resuller geldiginde, korunup hallerini duzeltenlere hicbir korku dokunmayacaktır. Onlar tasalanmayacaklardır da |
Yasar Nuri Ozturk Ey ademoğulları! İçinizden size ayetlerimi yüzünüze karşı anlatan resuller geldiğinde, korunup hallerini düzeltenlere hiçbir korku dokunmayacaktır. Onlar tasalanmayacaklardır da |
Y. N. Ozturk Ey ademogulları! Icinizden size ayetlerimi yuzunuze karsı anlatan resuller geldiginde, korunup hallerini duzeltenlere hicbir korku dokunmayacaktır. Onlar tasalanmayacaklardır da |
Y. N. Ozturk Ey âdemoğulları! İçinizden size ayetlerimi yüzünüze karşı anlatan resuller geldiğinde, korunup hallerini düzeltenlere hiçbir korku dokunmayacaktır. Onlar tasalanmayacaklardır da |