Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 40 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 40]
﴿إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا﴾ [الأعرَاف: 40]
Islam House Ayetlerimizi yalanlayıp onlara karşı büyüklük taslayanlara gökyüzünün kapıları açılmayacak, deve iğne deliğinden geçmedikçe, onlar da Cennet'e giremeyeceklerdir. İşte biz, suçluları böyle cezalandırırız |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karsısında buyukluk taslayanlar var ya, gok kapıları acılamayacaktır onlar icin ve deve igne deliginden gecinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Sucluları boyle cezalandırırız biz |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karşısında büyüklük taslayanlar var ya, gök kapıları açılamayacaktır onlar için ve deve iğne deliğinden geçinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Suçluları böyle cezalandırırız biz |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karsısında buyukluk taslayanlar var ya, gok kapıları acılmayacaktır onlar icin ve deve igne deliginden gecinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Sucluları boyle cezalandırırız biz |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karşısında büyüklük taslayanlar var ya, gök kapıları açılmayacaktır onlar için ve deve iğne deliğinden geçinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Suçluları böyle cezalandırırız biz |
Y. N. Ozturk Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karsısında buyukluk taslayanlar var ya, gok kapıları acılamayacaktır onlar icin ve deve igne deliginden gecinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Sucluları boyle cezalandırırız biz |
Y. N. Ozturk Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karşısında büyüklük taslayanlar var ya, gök kapıları açılamayacaktır onlar için ve deve iğne deliğinden geçinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Suçluları böyle cezalandırırız biz |