×

Portile cerului nu vor fi deschise celor care au socotit semnele Noastre 7:40 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:40) ayat 40 in Russian

7:40 Surah Al-A‘raf ayat 40 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 40 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 40]

Portile cerului nu vor fi deschise celor care au socotit semnele Noastre minciuni si nici celor care au intors spatele cu trufie: ei nu vor intra in Rai cata vreme camila nu va trece prin urechile acului. Astfel ii rasplatim pe cei pacatosi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا, باللغة الروسية

﴿إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا﴾ [الأعرَاف: 40]

Abu Adel
Поистине, те, которые отвергли Наши знамения [неверующие] и проявили высокомерие по отношению к ним [из-за своего высокомерия не приняли их и не подчинились Аллаху], не откроются им врата [ворота] неба (когда ангелы станут поднимать их души после смерти), и не войдут они в Рай (точно также), (как) пока не пройдет верблюд через игольное ушко [никогда]. Так воздаем Мы бунтарям [неверующим]
Elmir Kuliev
Voistinu, ne otkroyutsya vrata nebesnyye dlya tekh, kto schital lozh'yu Nashi znameniya i prevoznosilsya nad nimi. Oni ne voydut v Ray, poka verblyud ne proydet skvoz' igol'noye ushko. Tak My vozdayem greshnikam
Elmir Kuliev
Воистину, не откроются врата небесные для тех, кто считал ложью Наши знамения и превозносился над ними. Они не войдут в Рай, пока верблюд не пройдет сквозь игольное ушко. Так Мы воздаем грешникам
Gordy Semyonovich Sablukov
Istinno, dlya tekh, kotoryye schitayut nashi znameniya lozhnymi i velichayutsya nad nimi, - dlya tekh ne otverznutsya vrata nebesnyye: oni togda tol'ko voydut v ray, kogda verblyud proydet v ugol'noye ushko. Tak vozdayom My zakonoprezritelyam
Gordy Semyonovich Sablukov
Истинно, для тех, которые считают наши знамения ложными и величаются над ними, - для тех не отверзнутся врата небесные: они тогда только войдут в рай, когда верблюд пройдет в угольное ушко. Так воздаём Мы законопрезрителям
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, te, kotoryye schitali lozh'yu Nashi znameniya i prevoznosilis' nad nimi, ne otkroyutsya im vrata neba, i ne voydut oni v ray, poka ne voydet verblyud v igol'noye ushko. Tak vozdayem My greshnikam
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые считали ложью Наши знамения и превозносились над ними, не откроются им врата неба, и не войдут они в рай, пока не войдет верблюд в игольное ушко. Так воздаем Мы грешникам
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek