Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 42 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 42]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة﴾ [الأعرَاف: 42]
Islam House İman ederek salih amel işleyenlere gelince -ki biz kimseye gücünün üstünde bir yük yüklemeyiz- onlar cennetliklerdir. Orada ebedî kalacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Iman edip hayra ve barısa yonelik isler yapanlar -ki biz, her benlige ancak yaratılıs kapasitesi olcusunde gorev yukleriz- ise cennetin dostlarıdır. Surekli kalacaklardır orada |
Yasar Nuri Ozturk İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar -ki biz, her benliğe ancak yaratılış kapasitesi ölçüsünde görev yükleriz- ise cennetin dostlarıdır. Sürekli kalacaklardır orada |
Yasar Nuri Ozturk Iman edip hayra ve barısa yonelik isler yapanlar -ki biz, her benlige ancak yaratılıs kapasitesi olcusunde gorev yukleriz- ise cennetin dostlarıdır. Surekli kalacaklardır orada |
Yasar Nuri Ozturk İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar -ki biz, her benliğe ancak yaratılış kapasitesi ölçüsünde görev yükleriz- ise cennetin dostlarıdır. Sürekli kalacaklardır orada |
Y. N. Ozturk Iman edip hayra ve barısa yonelik isler yapanlar -ki biz, her benlige ancak yaratılıs kapasitesi olcusunde gorev yukleriz- ise cennetin dostlarıdır. Surekli kalacaklardır orada |
Y. N. Ozturk İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar -ki biz, her benliğe ancak yaratılış kapasitesi ölçüsünde görev yükleriz- ise cennetin dostlarıdır. Sürekli kalacaklardır orada |