×

O’nun kavminden buyukluk taslayanların ileri gelenleri, iclerinden zayıf gordukleri iman edenlere soyle 7:75 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:75) ayat 75 in Turkish_Modern

7:75 Surah Al-A‘raf ayat 75 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 75 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 75]

O’nun kavminden buyukluk taslayanların ileri gelenleri, iclerinden zayıf gordukleri iman edenlere soyle dediler: "Salih’in gercekten Rabbi tarafından gonderilmis bir peygamber oldugunu biliyor musunuz?" Onlar da dediler ki: "Biz, suphesiz onunla gonderilene iman ediyoruz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون, باللغة التركية الحديثة

﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون﴾ [الأعرَاف: 75]

Islam House
O’nun kavminden büyüklük taslayanların ileri gelenleri, içlerinden zayıf gördükleri iman edenlere şöyle dediler: "Salih’in gerçekten Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamber olduğunu biliyor musunuz?" Onlar da dediler ki: "Biz, şüphesiz onunla gönderilene iman ediyoruz
Yasar Nuri Ozturk
Toplumunun kibre saplanmıs kodamanları, iclerinden inanıp da baskı altında tutularak ezilenlere soyle dediler: "Siz Salih'in, gercekten Rabbi tarafından gonderildigini biliyor musunuz?" Onlar: "Onun aracılıgıyla gonderilene gercekten inanıyoruz." dediler
Yasar Nuri Ozturk
Toplumunun kibre saplanmış kodamanları, içlerinden inanıp da baskı altında tutularak ezilenlere şöyle dediler: "Siz Sâlih'in, gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" Onlar: "Onun aracılığıyla gönderilene gerçekten inanıyoruz." dediler
Yasar Nuri Ozturk
Toplumunun kibre saplanmıs kodamanları, iclerinden inanıp da baskı altında tutularak ezilenlere soyle dediler: "Siz Salih´in gercekten Rabbi tarafından gonderildigini biliyor musunuz?" Onlar: "Onun aracılıgıyla gonderilene gercekten inanıyoruz." dediler
Yasar Nuri Ozturk
Toplumunun kibre saplanmış kodamanları, içlerinden inanıp da baskı altında tutularak ezilenlere şöyle dediler: "Siz Salih´in gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" Onlar: "Onun aracılığıyla gönderilene gerçekten inanıyoruz." dediler
Y. N. Ozturk
Toplumunun kibre saplanmıs kodamanları, iclerinden inanıp da baskı altında tutularak ezilenlere soyle dediler: "Siz Salih´in, gercekten Rabbi tarafından gonderildigini biliyor musunuz?" Onlar: "Onun aracılıgıyla gonderilene gercekten inanıyoruz." dediler
Y. N. Ozturk
Toplumunun kibre saplanmış kodamanları, içlerinden inanıp da baskı altında tutularak ezilenlere şöyle dediler: "Siz Sâlih´in, gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" Onlar: "Onun aracılığıyla gönderilene gerçekten inanıyoruz." dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek