Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]
﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]
Islam House Sana Enfâl'i soruyorlar. De ki: Enfâl Allah’ın ve Rasûl’ündür. Allah’tan sakının (takvalı olun), aranızı düzeltin. Eğer Mü'min iseniz Allah’a ve Rasûlüne itaat ediniz |
Yasar Nuri Ozturk Sana harp ganimetlerini sorarlar. De ki: "Onlar Allah ve Resul icindir. O halde Allah'tan korkun ve aranızda barıs ve esenligi kurun. Ve eger muminler iseniz Allah'a ve O'nun Resulu'ne itaat edin |
Yasar Nuri Ozturk Sana harp ganimetlerini sorarlar. De ki: "Onlar Allah ve Resul içindir. O halde Allah'tan korkun ve aranızda barış ve esenliği kurun. Ve eğer müminler iseniz Allah'a ve O'nun Resulü'ne itaat edin |
Yasar Nuri Ozturk Sana harp ganimetlerini sorarlar. De ki: "Onlar Allah ve Resul icindir. O halde Allah´tan korkun ve aranızda barıs ve esenligi kurun. Ve eger muminler iseniz Allah´a ve O´nun Resulu´ne itaat edin |
Yasar Nuri Ozturk Sana harp ganimetlerini sorarlar. De ki: "Onlar Allah ve Resul içindir. O halde Allah´tan korkun ve aranızda barış ve esenliği kurun. Ve eğer müminler iseniz Allah´a ve O´nun Resulü´ne itaat edin |
Y. N. Ozturk Sana harp ganimetlerini sorarlar. De ki: "Onlar Allah ve Resul icindir. O halde Allah´tan korkun ve aranızda barıs ve esenligi kurun. Ve eger muminler iseniz Allah´a ve O´nun Resulu´ne itaat edin |
Y. N. Ozturk Sana harp ganimetlerini sorarlar. De ki: "Onlar Allah ve Resul içindir. O halde Allah´tan korkun ve aranızda barış ve esenliği kurun. Ve eğer müminler iseniz Allah´a ve O´nun Resulü´ne itaat edin |