Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 16 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الأنفَال: 16]
﴿ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد﴾ [الأنفَال: 16]
Islam House Savaş taktiği olarak düşmanı vurmak için çekilme ya da diğer bir birliğe katılmak durumu hariç- böyle bir günde her kim onlara arkasını dönerse; mutlaka o, Allah’ın gazabına uğramış olur. Onun varacağı yer de Cehennem'dir. Ne kötü varılacak yerdir orası |
Yasar Nuri Ozturk Her kim boyle bir gunde, savasmak icin baska bir yer tutmak yahut baska bir birlige katılmaya gitmek dısında onlara arkasını donerse, Allah'tan bir gazaba carpılmıs olur. Varacagı yer cehennemdir onun. Ne kotu varıs yeridir o |
Yasar Nuri Ozturk Her kim böyle bir günde, savaşmak için başka bir yer tutmak yahut başka bir birliğe katılmaya gitmek dışında onlara arkasını dönerse, Allah'tan bir gazaba çarpılmış olur. Varacağı yer cehennemdir onun. Ne kötü varış yeridir o |
Yasar Nuri Ozturk Her kim boyle bir gunde, savasmak icin baska bir yer tutmak yahut baska bir birlige katılmaya gitmek dısında onlara arkasını donerse, Allah´tan bir gazaba carpılmıs olur. Varacagı yer cehennemdir onun. Ne kotu varıs yeridir o |
Yasar Nuri Ozturk Her kim böyle bir günde, savaşmak için başka bir yer tutmak yahut başka bir birliğe katılmaya gitmek dışında onlara arkasını dönerse, Allah´tan bir gazaba çarpılmış olur. Varacağı yer cehennemdir onun. Ne kötü varış yeridir o |
Y. N. Ozturk Her kim boyle bir gunde, savasmak icin baska bir yer tutmak yahut baska bir birlige katılmaya gitmek dısında onlara arkasını donerse, Allah´tan bir gazaba carpılmıs olur. Varacagı yer cehennemdir onun. Ne kotu varıs yeridir o |
Y. N. Ozturk Her kim böyle bir günde, savaşmak için başka bir yer tutmak yahut başka bir birliğe katılmaya gitmek dışında onlara arkasını dönerse, Allah´tan bir gazaba çarpılmış olur. Varacağı yer cehennemdir onun. Ne kötü varış yeridir o |