×

Savas taktigi olarak dusmanı vurmak icin cekilme ya da diger bir birlige 8:16 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Anfal ⮕ (8:16) ayat 16 in Turkish_Modern

8:16 Surah Al-Anfal ayat 16 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 16 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الأنفَال: 16]

Savas taktigi olarak dusmanı vurmak icin cekilme ya da diger bir birlige katılmak durumu haric- boyle bir gunde her kim onlara arkasını donerse; mutlaka o, Allah’ın gazabına ugramıs olur. Onun varacagı yer de Cehennem'dir. Ne kotu varılacak yerdir orası

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد, باللغة التركية الحديثة

﴿ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد﴾ [الأنفَال: 16]

Islam House
Savaş taktiği olarak düşmanı vurmak için çekilme ya da diğer bir birliğe katılmak durumu hariç- böyle bir günde her kim onlara arkasını dönerse; mutlaka o, Allah’ın gazabına uğramış olur. Onun varacağı yer de Cehennem'dir. Ne kötü varılacak yerdir orası
Yasar Nuri Ozturk
Her kim boyle bir gunde, savasmak icin baska bir yer tutmak yahut baska bir birlige katılmaya gitmek dısında onlara arkasını donerse, Allah'tan bir gazaba carpılmıs olur. Varacagı yer cehennemdir onun. Ne kotu varıs yeridir o
Yasar Nuri Ozturk
Her kim böyle bir günde, savaşmak için başka bir yer tutmak yahut başka bir birliğe katılmaya gitmek dışında onlara arkasını dönerse, Allah'tan bir gazaba çarpılmış olur. Varacağı yer cehennemdir onun. Ne kötü varış yeridir o
Yasar Nuri Ozturk
Her kim boyle bir gunde, savasmak icin baska bir yer tutmak yahut baska bir birlige katılmaya gitmek dısında onlara arkasını donerse, Allah´tan bir gazaba carpılmıs olur. Varacagı yer cehennemdir onun. Ne kotu varıs yeridir o
Yasar Nuri Ozturk
Her kim böyle bir günde, savaşmak için başka bir yer tutmak yahut başka bir birliğe katılmaya gitmek dışında onlara arkasını dönerse, Allah´tan bir gazaba çarpılmış olur. Varacağı yer cehennemdir onun. Ne kötü varış yeridir o
Y. N. Ozturk
Her kim boyle bir gunde, savasmak icin baska bir yer tutmak yahut baska bir birlige katılmaya gitmek dısında onlara arkasını donerse, Allah´tan bir gazaba carpılmıs olur. Varacagı yer cehennemdir onun. Ne kotu varıs yeridir o
Y. N. Ozturk
Her kim böyle bir günde, savaşmak için başka bir yer tutmak yahut başka bir birliğe katılmaya gitmek dışında onlara arkasını dönerse, Allah´tan bir gazaba çarpılmış olur. Varacağı yer cehennemdir onun. Ne kötü varış yeridir o
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek