×

Gercek apacık ortaya cıktıktan sonra bile, sanki goz gore gore olume surukleniyorlarmıs 8:6 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Anfal ⮕ (8:6) ayat 6 in Turkish_Modern

8:6 Surah Al-Anfal ayat 6 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 6 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 6]

Gercek apacık ortaya cıktıktan sonra bile, sanki goz gore gore olume surukleniyorlarmıs gibi seninle bu hususta tartısıyorlardı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون, باللغة التركية الحديثة

﴿يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون﴾ [الأنفَال: 6]

Islam House
Gerçek apaçık ortaya çıktıktan sonra bile, sanki göz göre göre ölüme sürükleniyorlarmış gibi seninle bu hususta tartışıyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
Is apacık ortaya cıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle cekisiyorlardı. Sanki onlar gozleri baka baka olume suruluyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
İş apaçık ortaya çıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle çekişiyorlardı. Sanki onlar gözleri baka baka ölüme sürülüyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
Is apacık ortaya cıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle cekisiyorlardı. Sanki onlar gozleri baka baka olume suruluyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
İş apaçık ortaya çıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle çekişiyorlardı. Sanki onlar gözleri baka baka ölüme sürülüyorlardı
Y. N. Ozturk
Is apacık ortaya cıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle cekisiyorlardı. Sanki onlar gozleri baka baka olume suruluyorlardı
Y. N. Ozturk
İş apaçık ortaya çıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle çekişiyorlardı. Sanki onlar gözleri baka baka ölüme sürülüyorlardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek