×

Ve (Allah), onların kalplerini birlestirmistir. Sen yeryuzunde bulunan her seyi verseydin, yine 8:63 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Anfal ⮕ (8:63) ayat 63 in Turkish_Modern

8:63 Surah Al-Anfal ayat 63 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]

Ve (Allah), onların kalplerini birlestirmistir. Sen yeryuzunde bulunan her seyi verseydin, yine onların gonullerini birlestiremezdin, fakat Allah onların aralarını bulup kaynastırdı. Suphesiz O Aziz'dir, Hakim'dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين, باللغة التركية الحديثة

﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]

Islam House
Ve (Allah), onların kalplerini birleştirmiştir. Sen yeryüzünde bulunan her şeyi verseydin, yine onların gönüllerini birleştiremezdin, fakat Allah onların aralarını bulup kaynaştırdı. Şüphesiz O Aziz'dir, Hakim'dir
Yasar Nuri Ozturk
Onların kalplerini kaynastıran da O'dur. Sen, yeryuzundeki herseyi bagıslasaydın, onların kalplerini yine de kaynastıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklastırmıstır. O'dur Aziz ve Hakim
Yasar Nuri Ozturk
Onların kalplerini kaynaştıran da O'dur. Sen, yeryüzündeki herşeyi bağışlasaydın, onların kalplerini yine de kaynaştıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklaştırmıştır. O'dur Azîz ve Hakîm
Yasar Nuri Ozturk
Onların kalplerini kaynastıran da O´dur. Sen, yeryuzundeki herseyi bagıslasaydın, onların kalplerini yine de kaynastıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklastırmıstır. O´dur Aziz ve Hakim
Yasar Nuri Ozturk
Onların kalplerini kaynaştıran da O´dur. Sen, yeryüzündeki herşeyi bağışlasaydın, onların kalplerini yine de kaynaştıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklaştırmıştır. O´dur Azîz ve Hakîm
Y. N. Ozturk
Onların kalplerini kaynastıran da O´dur. Sen, yeryuzundeki herseyi bagıslasaydın, onların kalplerini yine de kaynastıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklastırmıstır. O´dur Aziz ve Hakim
Y. N. Ozturk
Onların kalplerini kaynaştıran da O´dur. Sen, yeryüzündeki herşeyi bağışlasaydın, onların kalplerini yine de kaynaştıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklaştırmıştır. O´dur Azîz ve Hakîm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek