×

Und Er hat zwischen ihren Herzen Freundschaft gestiftet. Hattest du auch alles 8:63 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anfal ⮕ (8:63) ayat 63 in German

8:63 Surah Al-Anfal ayat 63 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]

Und Er hat zwischen ihren Herzen Freundschaft gestiftet. Hattest du auch alles aufgewandt, was auf Erden ist, du hattest doch nicht Freundschaft in ihre Herzen zu legen vermocht, Allah aber hat Freundschaft in sie gelegt. Wahrlich, Er ist Erhaben, Allweise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين, باللغة الألمانية

﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Er hat zwischen ihren Herzen Freundschaft gestiftet. Hättest du auch alles aufgewandt, was auf Erden ist, du hättest doch nicht Freundschaft in ihre Herzen zu legen vermocht, Allah aber hat Freundschaft in sie gelegt. Wahrlich, Er ist Erhaben, Allweise
Adel Theodor Khoury
Und zwischen ihren Herzen Vertrautheit gestiftet hat. Wenn du alles, was auf Erden ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du nicht zwischen ihren Herzen Vertrautheit stiften konnen. Aber Gott hat zwischen ihnen Vertrautheit gestiftet. Er ist machtig und weise
Adel Theodor Khoury
Und zwischen ihren Herzen Vertrautheit gestiftet hat. Wenn du alles, was auf Erden ist, (dafür) ausgegeben hättest, hättest du nicht zwischen ihren Herzen Vertrautheit stiften können. Aber Gott hat zwischen ihnen Vertrautheit gestiftet. Er ist mächtig und weise
Amir Zaidan
Und ER hat ihre Herzen vereint. Hattest du alles, was auf der Erde ist, dafur ausgegeben, hattest du ihre Herzen nicht vereint! Doch ALLAH hat sie vereint. Gewiß, ER ist allwurdig, allweise
Amir Zaidan
Und ER hat ihre Herzen vereint. Hättest du alles, was auf der Erde ist, dafür ausgegeben, hättest du ihre Herzen nicht vereint! Doch ALLAH hat sie vereint. Gewiß, ER ist allwürdig, allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Er hat ihre Herzen zusammengefugt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du ihre Herzen nicht zusammenfugen konnen. Aber Allah hat sie zusammengefugt. Gewiß, Er ist Allmachtig und Allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Er hat ihre Herzen zusammengefügt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafür) ausgegeben hättest, hättest du ihre Herzen nicht zusammenfügen können. Aber Allah hat sie zusammengefügt. Gewiß, Er ist Allmächtig und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Er hat ihre Herzen zusammengefugt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du ihre Herzen nicht zusammenfugen konnen. Aber Allah hat sie zusammengefugt. Gewiß, Er ist Allmachtig und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Er hat ihre Herzen zusammengefügt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafür) ausgegeben hättest, hättest du ihre Herzen nicht zusammenfügen können. Aber Allah hat sie zusammengefügt. Gewiß, Er ist Allmächtig und Allweise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek