Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]
﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Er hat zwischen ihren Herzen Freundschaft gestiftet. Hättest du auch alles aufgewandt, was auf Erden ist, du hättest doch nicht Freundschaft in ihre Herzen zu legen vermocht, Allah aber hat Freundschaft in sie gelegt. Wahrlich, Er ist Erhaben, Allweise |
Adel Theodor Khoury Und zwischen ihren Herzen Vertrautheit gestiftet hat. Wenn du alles, was auf Erden ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du nicht zwischen ihren Herzen Vertrautheit stiften konnen. Aber Gott hat zwischen ihnen Vertrautheit gestiftet. Er ist machtig und weise |
Adel Theodor Khoury Und zwischen ihren Herzen Vertrautheit gestiftet hat. Wenn du alles, was auf Erden ist, (dafür) ausgegeben hättest, hättest du nicht zwischen ihren Herzen Vertrautheit stiften können. Aber Gott hat zwischen ihnen Vertrautheit gestiftet. Er ist mächtig und weise |
Amir Zaidan Und ER hat ihre Herzen vereint. Hattest du alles, was auf der Erde ist, dafur ausgegeben, hattest du ihre Herzen nicht vereint! Doch ALLAH hat sie vereint. Gewiß, ER ist allwurdig, allweise |
Amir Zaidan Und ER hat ihre Herzen vereint. Hättest du alles, was auf der Erde ist, dafür ausgegeben, hättest du ihre Herzen nicht vereint! Doch ALLAH hat sie vereint. Gewiß, ER ist allwürdig, allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Er hat ihre Herzen zusammengefugt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du ihre Herzen nicht zusammenfugen konnen. Aber Allah hat sie zusammengefugt. Gewiß, Er ist Allmachtig und Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Er hat ihre Herzen zusammengefügt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafür) ausgegeben hättest, hättest du ihre Herzen nicht zusammenfügen können. Aber Allah hat sie zusammengefügt. Gewiß, Er ist Allmächtig und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Er hat ihre Herzen zusammengefugt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du ihre Herzen nicht zusammenfugen konnen. Aber Allah hat sie zusammengefugt. Gewiß, Er ist Allmachtig und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Er hat ihre Herzen zusammengefügt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafür) ausgegeben hättest, hättest du ihre Herzen nicht zusammenfügen können. Aber Allah hat sie zusammengefügt. Gewiß, Er ist Allmächtig und Allweise |