×

El le-a unit inimile. Daca ai fi dat totul de pe pamant, 8:63 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Anfal ⮕ (8:63) ayat 63 in Russian

8:63 Surah Al-Anfal ayat 63 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]

El le-a unit inimile. Daca ai fi dat totul de pe pamant, tu nu le-ai fi putut uni inimile, insa Dumnezeu le-a unit. El este Puternic, Intelept

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين, باللغة الروسية

﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]

Abu Adel
и объединил сердца их [верующих]. Если бы ты (о, Пророк) израсходовал все то, что на земле [все богатства] (чтобы объединить их), то (все равно) не объединил бы их сердца, но Аллах (Сам) объединил их (даровав им Веру, и они стали братьями по Вере). Поистине, Он [Аллах] – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)
Elmir Kuliev
On splotil ikh serdtsa. Yesli by ty izraskhodoval vse, chto yest' na zemle, to ne smog by splotit' ikh serdtsa, odnako Allakh splotil ikh. Voistinu, On - Mogushchestvennyy, Mudryy
Elmir Kuliev
Он сплотил их сердца. Если бы ты израсходовал все, что есть на земле, то не смог бы сплотить их сердца, однако Аллах сплотил их. Воистину, Он - Могущественный, Мудрый
Gordy Semyonovich Sablukov
soyedinil mezhdu soboyu serdtsa ikh. Yesli by ty istratil vse, chto ni yest' na zemle, ty ne soyedinil by mezhdu soboyu serdets ikh; no Bog soyedinil ikh mezhdu soboyu: potomu chto On mogushchestvenen, mudr
Gordy Semyonovich Sablukov
соединил между собою сердца их. Если бы ты истратил все, что ни есть на земле, ты не соединил бы между собою сердец их; но Бог соединил их между собою: потому что Он могущественен, мудр
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
i ob"yedinil ikh serdtsa. Yesli by ty izraskhodoval vse to, chto na zemle, to ne ob"yedinil by ikh serdtsa, no Allakh ob"yedinil ikh serdtsa, - ved' On - velikiy, mudryy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и объединил их сердца. Если бы ты израсходовал все то, что на земле, то не объединил бы их сердца, но Аллах объединил их сердца, - ведь Он - великий, мудрый
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek