Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]
﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El es Quien unio vuestros corazones, y tu no habrias podido hacerlo aunque hubieras gastado todo lo que hay en la Tierra, pero Allah los unio [y reconcilio a los grupos divididos]. Ciertamente El es Poderoso, Sabio |
Islamic Foundation y unio sus corazones[286]. Si hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra para hacerlo, no habrias podido unirlos, pero Al-lah los unio. Ciertamente, El es Poderoso y Sabio |
Islamic Foundation y unió sus corazones[286]. Si hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra para hacerlo, no habrías podido unirlos, pero Al-lah los unió. Ciertamente, Él es Poderoso y Sabio |
Islamic Foundation y unio sus corazones[286]. Si hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra para hacerlo, no habrias podido unirlos, pero Al-lah los unio. Ciertamente, El es Poderoso y Sabio |
Islamic Foundation y unió sus corazones[286]. Si hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra para hacerlo, no habrías podido unirlos, pero Al-lah los unió. Ciertamente, Él es Poderoso y Sabio |
Julio Cortes cuyos corazones El ha reconciliado. Tu, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra, no habrias sido capaz de reconciliar sus corazones. Ala, en cambio, los ha reconciliado. Es poderoso, sabio |
Julio Cortes cuyos corazones Él ha reconciliado. Tú, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra, no habrías sido capaz de reconciliar sus corazones. Alá, en cambio, los ha reconciliado. Es poderoso, sabio |