Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 71 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 71]
﴿وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم﴾ [الأنفَال: 71]
Islam House Eğer sana hainlik etmek isterlerse, (bil ki) onlar daha önce Allah’a da hainlik etmişlerdi de, Allah onlara karşı (sana) imkân (kudret) vermişti. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Sana hıyanet etmek isterlerse kesin olan su ki, daha once Allah'a hıyanet ettiler de Allah, aleyhlerine bir imkan yarattı. Allah herseyi bilen, her hikmete sahip olandır |
Yasar Nuri Ozturk Sana hıyanet etmek isterlerse kesin olan şu ki, daha önce Allah'a hıyanet ettiler de Allah, aleyhlerine bir imkân yarattı. Allah herşeyi bilen, her hikmete sahip olandır |
Yasar Nuri Ozturk Sana hıyanet etmek isterlerse kesin olan su ki, daha once Allah´a hıyanet ettiler de Allah, aleyhlerine bir imkan yarattı. Allah herseyi bilen, her hikmete sahip olandır |
Yasar Nuri Ozturk Sana hıyanet etmek isterlerse kesin olan şu ki, daha önce Allah´a hıyanet ettiler de Allah, aleyhlerine bir imkân yarattı. Allah herşeyi bilen, her hikmete sahip olandır |
Y. N. Ozturk Sana hıyanet etmek isterlerse kesin olan su ki, daha once Allah´a hıyanet ettiler de Allah, aleyhlerine bir imkan yarattı. Allah herseyi bilen, her hikmete sahip olandır |
Y. N. Ozturk Sana hıyanet etmek isterlerse kesin olan şu ki, daha önce Allah´a hıyanet ettiler de Allah, aleyhlerine bir imkân yarattı. Allah herşeyi bilen, her hikmete sahip olandır |