Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]
﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]
Islam House O mescidde asla (namaza) durma! İlk günden beri takva üzerine bina edilen mescidde (Kuba Mescidi'nde namaza) durman çok daha uygundur. Orada (madden ve mânen) temizlenip, arınmayı arzulayan adamlar vardır. Allah, temizlenip arınanları sever |
Yasar Nuri Ozturk Boyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gununde takva uzerine kurulan bir mescit, icinde namaz kılman icin cok daha uygundur. Temizlenmek arzusu tasıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever |
Yasar Nuri Ozturk Böyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gününde takva üzerine kurulan bir mescit, içinde namaz kılman için çok daha uygundur. Temizlenmek arzusu taşıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever |
Yasar Nuri Ozturk Boyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gununde takva uzerine kurulan bir mescit, icinde namaz kılman icin cok daha uygundur. Temizlenmek arzusu tasıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever |
Yasar Nuri Ozturk Böyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gününde takva üzerine kurulan bir mescit, içinde namaz kılman için çok daha uygundur. Temizlenmek arzusu taşıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever |
Y. N. Ozturk Boyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gununde takva uzerine kurulan bir mescit, icinde namaz kılman icin cok daha uygundur. Temizlenmek arzusu tasıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever |
Y. N. Ozturk Böyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gününde takva üzerine kurulan bir mescit, içinde namaz kılman için çok daha uygundur. Temizlenmek arzusu taşıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever |