×

O mescidde asla (namaza) durma! Ilk gunden beri takva uzerine bina edilen 9:108 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taubah ⮕ (9:108) ayat 108 in Turkish_Modern

9:108 Surah At-Taubah ayat 108 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]

O mescidde asla (namaza) durma! Ilk gunden beri takva uzerine bina edilen mescidde (Kuba Mescidi'nde namaza) durman cok daha uygundur. Orada (madden ve manen) temizlenip, arınmayı arzulayan adamlar vardır. Allah, temizlenip arınanları sever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق, باللغة التركية الحديثة

﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]

Islam House
O mescidde asla (namaza) durma! İlk günden beri takva üzerine bina edilen mescidde (Kuba Mescidi'nde namaza) durman çok daha uygundur. Orada (madden ve mânen) temizlenip, arınmayı arzulayan adamlar vardır. Allah, temizlenip arınanları sever
Yasar Nuri Ozturk
Boyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gununde takva uzerine kurulan bir mescit, icinde namaz kılman icin cok daha uygundur. Temizlenmek arzusu tasıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Böyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gününde takva üzerine kurulan bir mescit, içinde namaz kılman için çok daha uygundur. Temizlenmek arzusu taşıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Boyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gununde takva uzerine kurulan bir mescit, icinde namaz kılman icin cok daha uygundur. Temizlenmek arzusu tasıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Böyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gününde takva üzerine kurulan bir mescit, içinde namaz kılman için çok daha uygundur. Temizlenmek arzusu taşıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever
Y. N. Ozturk
Boyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gununde takva uzerine kurulan bir mescit, icinde namaz kılman icin cok daha uygundur. Temizlenmek arzusu tasıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever
Y. N. Ozturk
Böyle bir mescitte sakın namaza durma! Daha ilk gününde takva üzerine kurulan bir mescit, içinde namaz kılman için çok daha uygundur. Temizlenmek arzusu taşıyan erler vardır o mescitte. Allah, temizlenenleri sever
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek