Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]
﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]
Islam House Bir sûre indirildiği zaman, birbirlerine bakarlar; "Sizi birisi görüyor mu?" derler, sonra da çekip giderler. Allah onların kalblerini ters çevirmiştir. Çünkü onlar anlamayan bir toplulukturlar |
Yasar Nuri Ozturk Bir sure indirildi mi "Sizi birisi goruyor mu?" diye birbirlerine bakar, sonra da sıvısıp giderler. Allah, kalplerini yamultmustur. Cunku geregince anlamayan bir topluluktur bunlar |
Yasar Nuri Ozturk Bir sure indirildi mi "Sizi birisi görüyor mu?" diye birbirlerine bakar, sonra da sıvışıp giderler. Allah, kalplerini yamultmuştur. Çünkü gereğince anlamayan bir topluluktur bunlar |
Yasar Nuri Ozturk Bir sure indirildi mi "Sizi birisi goruyor mu?" diye birbirlerine bakar, sonra da sıvısıp giderler. Allah, kalplerini yamultmustur. Cunku geregince anlamayan bir topluluktur bunlar |
Yasar Nuri Ozturk Bir sure indirildi mi "Sizi birisi görüyor mu?" diye birbirlerine bakar, sonra da sıvışıp giderler. Allah, kalplerini yamultmuştur. Çünkü gereğince anlamayan bir topluluktur bunlar |
Y. N. Ozturk Bir sure indirildi mi "Sizi birisi goruyor mu?" diye birbirlerine bakar, sonra da sıvısıp giderler. Allah, kalplerini yamultmustur. Cunku geregince anlamayan bir topluluktur bunlar |
Y. N. Ozturk Bir sure indirildi mi "Sizi birisi görüyor mu?" diye birbirlerine bakar, sonra da sıvışıp giderler. Allah, kalplerini yamultmuştur. Çünkü gereğince anlamayan bir topluluktur bunlar |