×

Onlar, Allah ile birlikte alimlerini, rahiplerini ve Meryemoglu Mesih’i de rabler edindiler. 9:31 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taubah ⮕ (9:31) ayat 31 in Turkish_Modern

9:31 Surah At-Taubah ayat 31 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 31 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]

Onlar, Allah ile birlikte alimlerini, rahiplerini ve Meryemoglu Mesih’i de rabler edindiler. Oysa tek ilahtan baskasına ibadet etmemekle emrolunmuslardı. Ondan baska (hak) ilah yoktur. Allah, onların kostugu sirkten munezzehtir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا, باللغة التركية الحديثة

﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]

Islam House
Onlar, Allah ile birlikte alimlerini, rahiplerini ve Meryemoğlu Mesih’i de rabler edindiler. Oysa tek ilahtan başkasına ibadet etmemekle emrolunmuşlardı. Ondan başka (hak) ilah yoktur. Allah, onların koştuğu şirkten münezzehtir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın yanında hahamlarını ve ruhbanlarını da rabler edindiler. Meryem'in oglu Mesih'i de oyle. Oysa kendilerine, tek olan Allah'tan baskasına ibadet/kulluk etmemeleri emredilmisti. Ilah yok o tek Allah'tan baska. Onların ortak kostuklarından arınmıstır O
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın yanında hahamlarını ve ruhbanlarını da rabler edindiler. Meryem'in oğlu Mesih'i de öyle. Oysa kendilerine, tek olan Allah'tan başkasına ibadet/kulluk etmemeleri emredilmişti. İlah yok o tek Allah'tan başka. Onların ortak koştuklarından arınmıştır O
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın yanında hahamlarını ve ruhbanlarını da rabler edindiler. Meryem oglu Mesih´i de oyle. Oysa kendilerine, tek olan Allah´tan baskasına ibadet/kulluk etmemeleri emredilmisti. Ilah yok o tek Allah´tan baska. Onların ortak kostuklarından arınmıstır O
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın yanında hahamlarını ve ruhbanlarını da rabler edindiler. Meryem oğlu Mesih´i de öyle. Oysa kendilerine, tek olan Allah´tan başkasına ibadet/kulluk etmemeleri emredilmişti. İlah yok o tek Allah´tan başka. Onların ortak koştuklarından arınmıştır O
Y. N. Ozturk
Allah´ın yanında hahamlarını ve ruhbanlarını da rabler edindiler. Meryem´in oglu Mesih´i de oyle. Oysa kendilerine, tek olan Allah´tan baskasına ibadet/kulluk etmemeleri emredilmisti. Ilah yok o tek Allah´tan baska. Onların ortak kostuklarından arınmıstır O
Y. N. Ozturk
Allah´ın yanında hahamlarını ve ruhbanlarını da rabler edindiler. Meryem´in oğlu Mesih´i de öyle. Oysa kendilerine, tek olan Allah´tan başkasına ibadet/kulluk etmemeleri emredilmişti. İlah yok o tek Allah´tan başka. Onların ortak koştuklarından arınmıştır O
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek