×

(Munafıklar) Daha once de fitne koparmak istemislerdi. Sana karsı bir takım isler 9:48 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taubah ⮕ (9:48) ayat 48 in Turkish_Modern

9:48 Surah At-Taubah ayat 48 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 48 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ ﴾
[التوبَة: 48]

(Munafıklar) Daha once de fitne koparmak istemislerdi. Sana karsı bir takım isler ceviriyorlardı. Sonunda hak geldi, onların istememesine ragmen Allah’ın emri ustun oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر, باللغة التركية الحديثة

﴿لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر﴾ [التوبَة: 48]

Islam House
(Münafıklar) Daha önce de fitne koparmak istemişlerdi. Sana karşı bir takım işler çeviriyorlardı. Sonunda hak geldi, onların istememesine rağmen Allah’ın emri üstün oldu
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, onlar onceden de fitne cıkarmak istemis ve nice isleri sana, oldugundan baska turlu gostermislerdi. Nihayet hak geldi, onların istememesine ragmen Allah'ın emri galebe caldı
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, onlar önceden de fitne çıkarmak istemiş ve nice işleri sana, olduğundan başka türlü göstermişlerdi. Nihayet hak geldi, onların istememesine rağmen Allah'ın emri galebe çaldı
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, onlar onceden de fitne cıkarmak istemis ve nice isleri sana, oldugundan baska turlu gostermislerdi. Nihayet hak geldi, onların istememesine ragmen Allah´ın emri galebe caldı
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, onlar önceden de fitne çıkarmak istemiş ve nice işleri sana, olduğundan başka türlü göstermişlerdi. Nihayet hak geldi, onların istememesine rağmen Allah´ın emri galebe çaldı
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, onlar onceden de fitne cıkarmak istemis ve nice isleri sana, oldugundan baska turlu gostermislerdi. Nihayet hak geldi, onların istememesine ragmen Allah´ın emri galebe caldı
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, onlar önceden de fitne çıkarmak istemiş ve nice işleri sana, olduğundan başka türlü göstermişlerdi. Nihayet hak geldi, onların istememesine rağmen Allah´ın emri galebe çaldı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek