Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 68 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[التوبَة: 68]
﴿وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم﴾ [التوبَة: 68]
Islam House Allah, münafık erkeklere ve münafık kadınlara ve tüm kâfirlere, içinde ebedî kalacakları Cehennem'i vadetti. Bu onlara yeter. Allah, onları lanetlemiştir. Onlara kalıcı bir azap vardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah, erkek munafıklara da kadın munafıklara da kufre sapanlara da icinde uzun sure kalacakları cehennem atesini vaat etmistir. O yeter onlara. Allah lanet etmistir onlara. Koklu bir azap var onlar icin |
Yasar Nuri Ozturk Allah, erkek münafıklara da kadın münafıklara da küfre sapanlara da içinde uzun süre kalacakları cehennem ateşini vaat etmiştir. O yeter onlara. Allah lanet etmiştir onlara. Köklü bir azap var onlar için |
Yasar Nuri Ozturk Allah, erkek munafıklara da kadın munafıklara da kufre sapanlara da icinde surekli kalacakları cehennem atesini vaat etmistir. O yeter onlara. Allah lanet etmistir onlara. Sonu gelmez bir azap var onlar icin |
Yasar Nuri Ozturk Allah, erkek münafıklara da kadın münafıklara da küfre sapanlara da içinde sürekli kalacakları cehennem ateşini vaat etmiştir. O yeter onlara. Allah lanet etmiştir onlara. Sonu gelmez bir azap var onlar için |
Y. N. Ozturk Allah, erkek munafıklara da kadın munafıklara da kufre sapanlara da icinde uzun sure kalacakları cehennem atesini vaat etmistir. O yeter onlara. Allah lanet etmistir onlara. Koklu bir azap var onlar icin |
Y. N. Ozturk Allah, erkek münafıklara da kadın münafıklara da küfre sapanlara da içinde uzun süre kalacakları cehennem ateşini vaat etmiştir. O yeter onlara. Allah lanet etmiştir onlara. Köklü bir azap var onlar için |