×

Yoksa: «Onu kendisi uydurdu» mu diyorlar? De ki: «Haydi siz, yalan üzere 11:13 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Hud ⮕ (11:13) ayat 13 in Turkish_Tefhim

11:13 Surah Hud ayat 13 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 13 - هُود - Page - Juz 12

﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[هُود: 13]

Yoksa: «Onu kendisi uydurdu» mu diyorlar? De ki: «Haydi siz, yalan üzere uydurulmuş olarak onun benzeri on sure getirin ve eğer doğru sözlüler iseniz, Allah´tan başka çağırabildiklerinizi çağırın.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم﴾ [هُود: 13]

Tefhim Ul Kuran
Yoksa: «Onu kendisi uydurdu» mu diyorlar? De ki: «Haydi siz, yalan uzere uydurulmus olarak onun benzeri on sure getirin ve eger dogru sozluler iseniz, Allah´tan baska cagırabildiklerinizi cagırın.»
Shaban Britch
Yoksa: "Onu kendisi uydurdu mu?" diyorlar. De ki: Ona benzer uydurulmus on sure getirin. Eger dogru iseniz Allah’tan baska gucunuzun yettigi kimseleri de cagırın
Shaban Britch
Yoksa: "Onu kendisi uydurdu mu?" diyorlar. De ki: Ona benzer uydurulmuş on sûre getirin. Eğer doğru iseniz Allah’tan başka gücünüzün yettiği kimseleri de çağırın
Suat Yildirim
Yoksa “Kur'an’ı kendisi uydurmus.” mu diyorlar.De ki: “Iddianızda tutarlı iseniz, haydi belagatte onunkine benzer on sure getirin, isterse kendi uydurmanız olsun ve Allah’tan baska cagırabileceginiz herkesi de yardımınıza cagırın
Suat Yildirim
Yoksa “Kur'ân’ı kendisi uydurmuş.” mu diyorlar.De ki: “İddianızda tutarlı iseniz, haydi belagatte onunkine benzer on sûre getirin, isterse kendi uydurmanız olsun ve Allah’tan başka çağırabileceğiniz herkesi de yardımınıza çağırın
Suleyman Ates
Yoksa, "O'nu uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Oyleyse siz de onun benzeri on uydurulmus sure getirin; eger dogru iseniz Allah'tan baska, cagırabildiklerinizi de (yardıma) cagırın (da bunu yapın)
Suleyman Ates
Yoksa, "O'nu uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Öyleyse siz de onun benzeri on uydurulmuş sure getirin; eğer doğru iseniz Allah'tan başka, çağırabildiklerinizi de (yardıma) çağırın (da bunu yapın)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek